Читаем Сокровище последнего самурая полностью

Вечером путешественники явились на обед в новой одежде, которую Аня купила в нескольких дорогих магазинах. Картер с неохотой надел выбранный для него матросский костюм из синей шерсти, с короткими штанами: такие он видел в книжках, которые ему читала Би. Зато Би была удивлена, что на этот раз Аня попала в точку: наряд был превосходный. В чонсам, шёлковом традицонном китайском платье бирюзового цвета с вышитыми на нём пионами и с перламутровыми пуговицами, Би почувствовала себя совсем взрослой. Теодор побрился и выглядел моложе; ему сказали, что его костюм куплен у лучшего в Гонконге портного. Ламберт встретил их у камина и настоял, чтобы дети подробно рассказали ему об их недавних приключениях. Теодор молча слушал и радовался, что Кунава не сообщил детям всю правду. Ни Би, ни Картер не привыкли лгать, так что всё к лучшему. Новостью, что местный проводник через столько лет появился снова, Ламберт явно заинтересовался.

– Он сбежал, когда на нас напали рапторы, и оставил нас умирать, – сказал он с пренебрежением. – Я думал, его уже нет в живых.

– У него была отрублена рука! – сообщила Би. – Мы нашли её там, где Кунава похоронил наших родителей.

Ламберт расстегнул воротник.

– Ох… что-то здесь жарко, – сказал он. – Для этого времени года, – добавил он, отходя от камина.



– Странная история, – Би вздохнула. – Тео, Кунава рассказал тебе, кто отрубил ему руку?

Теодор покачал головой.

– У него отросла рука! – объявил Картер.

– Это невозможно! – пробормотал Ламберт. – Это он вам так сказал?

– Он показал нам! – в один голос ответили Би с Картером.

– Ну… – Ламберт помедлил, глядя на гостей. – Как вы можете быть уверены в этом? Я имею в виду… – он снова помолчал, – насколько можно доверять этому человеку?

Дети озадаченно переглянулись.

– Простите меня, – продолжал Ламберт, – но я просто не хочу, чтобы вы попались на трюк афериста. В конце концов, ведь он сбежал и оставил ваших родителей умирать. – Он выпрямился. – Откуда вы знаете, что они действительно похоронены там, где он вам сказал? Вы что, видели их?

Ужасный вопрос повис в воздухе, словно туча мух.

Они покачали головой и переглянулись, почувствовав себя глупо, но ещё и ужаснувшись тому, на что намекал Ламберт.

– Ну ладно, – продолжил Ламберт, завладев теперь вниманием детей. – Хорошо, что я был там и сам видел, как это случилось, поэтому мы знаем правду. – Он взял с каминной полки свой бокал и произнёс тост: – За правду и за то, чтобы наконец всё это осталось позади. Не хочешь ко мне присоединиться, Теодор?

– Пожалуй, в другой раз, – ответил Теодор. Он отошёл в сторону и сделал вид, будто разглядывает картину в дальнем конце комнаты.

– Простите, Ламберт, – негромко сказала Би. – С тех пор как мы побывали на Ару, у Теодора какое-то непонятное настроение.

– Видно, его что-то беспокоит, – предположил Ламберт. – Скажите мне, дети, этот самый Кунава – он заврочеловек?

– Да, – ответил Картер. – Они с Тео много говорили об этом.

– Понятно, – кивнул Ламберт. – Иногда бывает вредно вспоминать прошлое. На мой взгляд, лучше этого не делать.

– Возможно, всё дело в шторме, – предположил Картер. – Теодор думал, что мы все погибли по его вине.

– Наверняка это потрясло его сильнее, чем он хочет показать, – согласилась Би с братом.

Прозвенел звонок, и Ламберт улыбнулся им обоим:

– Пойдёмте к столу. А после обеда я выясню, что беспокоит Теодора.

10

Драконы – это выдумка

– ободряющая улыбка —

– Скажите, что вы знаете о спинозаврах? – спросил Ламберт, когда они покончили с десертом.

– Я знаю, что ирритаторы в том же семействе, что и спинозавры, но они несколько туповаты – во всяком случае те, которых мы встретили в Мексике, – ответила Би.

Ламберт кивнул:

– Я имею в виду тех потрясающих спинозавров, которые обнаружены только на Японских островах.

– Я слышал, что они прекрасные пловцы, но больше ничего не могу добавить, – сказал Теодор.

– О, не только это – у них очень много удивительных качеств, – сказал Ламберт. – Но вот что ужасно жалко: я слышал из авторитетного источника, что самый редкий из всех спинозавров, увы, скоро исчезнет. Во всём мире остался лишь один самец.

Би с Картером с ужасом посмотрели на него.

– Этот спинозавр живёт в отдалённой горной местности в Японии со своим престарелым хозяином. Они оба последние в своём роде. – Ламберт вздохнул и поиграл салфеткой, сделав паузу и избегая пересечься с ними взглядом.

– Но ведь наверняка должны быть и другие! Может, только этот вид оказался под угрозой вымирания? – нерешительно заговорила Би. – А что такого необычного в этом спинозавре?

– Природа и пища сделали своё дело, Беатрис. Этот спинозавр – последний из редкой линии крови: их владельцы осуществляли селекцию спинозавров ради их особенных качеств.

– Значит, это чистокровные экземпляры? – спросил Теодор, вспомнив разговор с Кунавой недельной давности.

– Чище не бывает, – Ламберт воодушевился. – И владельцы того спинозавра натренировали его, чтобы он делал любопытные вещи.

Перейти на страницу:

Все книги серии Суперзавры. Опасные приключения в далеких землях

Секрет рапторов
Секрет рапторов

Они живут рядом с нами. Они – наши друзья и наши враги. Потомки динозавров, которые не вымерли, а выжили и эволюционировали. Таков мир Би, дочери исследователей, давным-давно бесследно пропавших на загадочных островах в Индонезии. Спустя много лет девочка вместе с бабушкой Барбарой Бранули и ее бесстрашным компаньоном Теодором Логаном отправляются на далекие острова Ару, где обитают самые таинственные и прекрасные животные на Земле – райские рапторы. Что заставило их совершить это долгое и утомительное путешествие? И какую загадку скрывают опасные хищники? Би и ее семья и представить не могут, сколько открытий их ждет. Открытий, в которые невозможно поверить.Книга с дополненной реальностью. Скачай бесплатное приложение SUPERSAURS в AppStore или Google Play – и оживи красочный мир суперзавров. Услышь грозные рыки рапторов и выполни все задания – стань настоящим искателем приключений!

Джей Джей Барридж

Зарубежная литература для детей
Проклятие забытой карты
Проклятие забытой карты

Картер Кингсли – мальчик, выращенный тенезаврами на далеком индонезийском острове. Но сейчас он покинул родные джунгли, ведь он наконец-то нашел родную семью. Вместе с сестрой Би, бабушкой Банги и верным другом Теодором они отправляются в самое необычное место на Земле. Небо там полно мерцающих звезд, вокруг раскинулась величественная саванна, по которой бродят прекрасные и незнакомые завры. Африка. Место новых надежд. Вот только их семью уже поджидают новые злоключения. Поиск алмазов, алчность и предательство – Би и Картер снова окажутся втянуты в смертельно опасную игру. Смогут ли они выбраться из нее невредимыми? И кто им в этом поможет? А тем временем загадок о прошлом их пропавших родителей становится все больше…

Джей Джей Барридж

Зарубежная литература для детей / Детские приключения / Книги Для Детей

Похожие книги