Читаем Сокровище Родины полностью

— Я вижу, — начал я, — набережную… пароходы… Поздний вечер… Позвольте… Это Порт-Саид… Батюшки! Мой приятель… Да, положительно это Гринёв. Он приходит на набережную и очень беспокоится… Он опоздал на пароход… К нему подходит какой-то человек с бородою и в тёмных очках и предлагает ему сесть на американский пароход… Но какое же это имеет отношение к вам? — спросил я Сарматова, вдруг поднимая голову и взглядывая ему прямо в глаза.

Улыбка уже исчезла с его лица, он суетливо заморгал глазами и ответил:

— Не знаю, ко мне это никакого отношения иметь не может.

— Я тоже полагаю, — согласился я, — я увидел не вас, а своего приятеля, оттого что мы только что говорили о нём. Это бывает! Теперь уж я буду думать только о вас!

— Да зачем, — вдруг сказал Сарматов, — разве это так уж необходимо?

— Нет, это совсем не необходимо, но ведь вы же сами хотели. Я только желал доказать вам, что недаром заплатил деньги факиру. Если вам теперь не угодно, то мы можем прекратить опыты.

И я отставил стакан в сторону.

Сарматов ничего не ответил, поднял брови и стал бессмысленно глядеть на этот стакан, как загипнотизированная кошкой мышь смотрит на неё и не может оторваться.

Мало-помалу он стал тяжело дышать и задвигал губами и челюстями, как бы приноравливаясь сказать что-то.

— А что, — выговорил он наконец, — вы, значит, не только о присутствующих, но и об отсутствующих можете загадывать?

— Вы видели, — ответил я, — что могу.

— Так когда я уйду, вы, пожалуй, в своём стакане увидите всю мою подноготную!

— Весьма вероятно.

— А вы будете смотреть?

— Непременно.

— Почему же непременно?

— Да так. Вот мы с вами только что познакомились, мне интересно, что вы за человек?

— Ну, тогда смотрите уж при мне и рассказывайте, что вы увидите, всё-таки оно будет вернее!

— Как угодно, — сказал я и взял снова стакан. Я стал опять пристально в него всматриваться. — Ну что же, говорить? — спросил я через некоторое время.

— Говорите.

— Я вижу опять этого человека с бородою… Э-э… да это вы сами.

— Неужели?

— Положительно вы. Вы на палубе парохода, ходите между пассажирами. Это опять в Порт-Саиде. Вы заговариваете с одной из пассажирок. Она должна остаться здесь. Вы как русский предлагаете ей свои услуги.

— И что ж из этого выходит?

— А вот мы увидим сейчас… Погодите… Проходит несколько дней. Деньги и вещи этой пассажирки переходят к вам. Она пишет письмо к мужу, что её обокрали.

— О, чтоб вас! — проворчал Сарматов.

— От мужа ей приходит перевод. Вы завладеваете и этими деньгами… Вы пишете поддельные письма от неё к мужу, а от мужа к ней. Вы ловко подделываете почерк. Так. Вы добились своего. Бедная женщина в отчаянии. Вы перевозите её в небольшую хатку на окраину Порт-Саида… Но что вам нужно от неё? Вы не влюблены в неё, вещи её и деньги вы присвоили себе, зачем же вы её держите? — Я приостановился и поглядел на Сарматова.

Впечатление, которое производила на него моя игра, превосходило по своей силе мои ожидания. Он побледнел, руки у него дрожали, мне казалось, что ещё немножко — и он будет приведён к тому, что сознается во всём и покается.

Нужно было ещё выдержать недолго.

Вид же у него был таков, что глядеть на него стало смешно, и я невольно отвернулся, чтобы скрыть от него свою улыбку.

Отвернувшись, я вдруг увидел в зеркальное стекло двери, которая вела с балкона в комнату, что Сарматов быстро привстал и кинул что-то в мой стакан.

Я повернулся вновь к нему лицом.

Он сидел на своём месте. Переставшее уже играть шампанское в моём стакане снова заискрилось мелкими пузырьками, явно только что потревоженное.

Сарматов был в таком состоянии, что едва ли сознавал хорошо, что делал.

— Посмотрите, — сказал я ему, протягивая руку и указывая на море. — Ведь это, кажется, идёт «доброволец».

Никакого «добровольца» не шло. Был виден какой-то однотрубный маленький пароход.

Сарматов оглянулся, чтобы поглядеть на море, к которому он сидел спиною. В это время я успел переменить наши стаканы с шампанским.

— Нет, это не «доброволец», — протянул Сарматов, разглядев пароход. — У «добровольцев» фок-мачта вооружена реями. Это какой-нибудь англичанин. Ну, батюшка, много вы мне тут наговорили.

— Правды или неправды? — улыбнулся я.

— А вот на это я вам отвечу сейчас, только перед этим давайте выпьем за ваше здоровье! Позвольте вас хоть этим тостом отблагодарить за показанные чудеса!

— Ну, что же, выпьем, — согласился я.

Мы чокнулись и выпили согревшееся шампанское, причём Сарматов не подозревал, конечно, что стаканы наши были переменены мною.

— Нет! Нет! Всё до дна, до последней капли! — стал настаивать он. — Вот, как я! — и закинув назад голову, он потряс надо ртом своим пустым стаканом, чтобы показать, что там не осталось ни капли.

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека приключений и научной фантастики (Миллиорк)

Сокровище Родины
Сокровище Родины

Сборник составили произведения Михаила Николаевича Волконского (1860–1917), опубликованные более столетия назад в журналах и впервые выпущенные книжным изданием.Главные герои романов «Капитан "Дедалуса"» (1902) и «Сокровище Родины» (1903), отправляясь в далёкое морское путешествие, и помыслить не могли, какие испытания выпадут на их долю, сколько смертельных опасностей придётся им преодолеть, прежде чем они вернутся домой…Действие повести «Ёрш и Пыж» (1905) разворачивается в одном из губернских городов Российской империи, который становится ареной загадочных событий, связанных с борьбой за миллионное наследство…М. Н. Волконский, будучи хорошо известным автором исторических произведений, впервые представлен здесь как один из пионеров Русского приключенческого романа.Для среднего и старшего возраста.Знак информационной продукции 12+

Михаил Николаевич Волконский

Исторические приключения

Похожие книги