Читаем Сокровище в песке полностью

Частично рухнувший потолок нависал как грозовая туча над залом, заполненным обломками. Локар протиснулся через отверстие и вошел в комнату, требуя права на первый осмотр. Он сгорбился под секцией частично рухнувшего потолка, поспешно пробежав по неровному полу.

- Все это может обрушиться на вас, - предупредил Гурифф. Однако Локар знал, что Разделенный Бог не допустит этого, не после всего, через что он прошел.

Его сердце бешено билось, он заметил сверкающий предмет в куче обломков и раскидал щебень в сторону, чтобы очистить большой платиновый цветной кубок, покрытый выгравированной крышкой, дабы символическая кровь Бога не испарилась в сухом пустынном воздухе.

Зарывшись глубже в кучу он нашел что-то более интересное, маленькую золотую статую песчаного червя, поднимающегося из пустыни и обратившего свое гордое, безглазое лицо к небесам. Возбужденный, священник поставил ее рядом с кубком. Затем, как чудо, он заметил влагу, сочащуюся вниз по стене за кучей обломков.

Может быть? Каков был источник? Услышав гул, он посмотрел вверх и увидел, как потолок начинает проседать над его головой. Вода стекала тонкой струйкой, а затем пролилась на него —вода на Ракисе! Схватив кубок и статуэтку, он побежал к дверному проему. Как только он скорчился возле Гуриффа, вся комната позади него обвалилась с диким грохотом.

- Что у вас там? - Спросил командир, глядя на кубок, как будто ничего примечательного не произошло.

- Этот кубок должен иметь какую-то ценность для вас. Я полагаю, что он сделан из редкого металла. - Локар передал его Гуриффу, незаметно опуская скульптуру песчаного червя в карман своего мокрого халата. - Это нечто более священное. Не для внешних глаз.

Пожав плечами, Гурифф сказал: - Это начало. - Он откинул металлическую крышку кубка, чтобы посмотреть, содержалось ли в большом сосуде какое-либо другое сокровище. Он вскрикнул, когда крошечное создание выскочило и заскользило по наклонному тоннелю, затем остановилось и оглянулось на незваных гостей крошечными темными глазами.

- Проклятая тварь укусила меня! - Гурифф потер красное пятно на большом пальце. - Как, черт возьми, он выжил?

- Это просто мышь, - сказал один из мужчин. – Здесь есть хотя бы что-то живое после всего.

- Пустынная мышь. Древние Фримены называли ее Муад’Диб, - в благоговении прошептал Локар. - Мышь, которая прыгает.

Двое копателей покинули свои машины и подбежали к оплавленному склону, неистово гоняясь за существом.

- Ужасные несчастия постигнут всех кто причинит вред Муад’Дибу, – воскликнул Локар. Грызун с легкостью сбежал от преследователей и исчез в крошечном отверстии дверного проема.

Гурифф закатил глаза. - Теперь вы и мышь считаете священной?


Две недели спустя закат выглядел так, будто кровь пролилась над языками пламени. Пыль заволокла горизонт, сделав его ближе. Воздух вокруг поселения, обычно наполненный тишиной, настолько глубокой, что казался вакуумом, теперь был наполнен сердитым гулом, похожим на рокот подземного грома.

Локар знал, что означают эти знамения. Из-за несовершенства своей человеческой природы он чувствовал тревогу, граничащую с ужасом, и лишь вера обращала это в благоговейный страх. Ракис был ранен, возможно, смертельно, но пока еще не мертв. Планета спала беспокойным сном.

-- Что бы я только не отдал за набор метеозондов --, Гурифф уперся руками в бока и втянул носом воздух. -- Выглядит опасно.

Он уже отозвал разведывательные топтеры и бурильщики, но несмотря на это команда продолжала ковыряться в туннелях погребенного Кина, раскапывая обширный подземный лабиринт.

-- Ты знаешь, что это, -- сказал Локар, -- Ты же видишь. Эта буря, быть может, праматерь их всех.

-- Я думал, это после бомбардировки, не осевшие тучи песка, просто эффект Кориолиса...

-- Здесь нет ничего простого, Гурифф. Ни в коем случае, -- жрец продолжал наблюдать. Он не сдвинулся с места, -- В окружающей среде царит беспорядок. Некоторые погодные шаблоны сошли на нет, а некоторые -- напротив, ярко проявились.

Локар кивнул в сторону кроваво-красного горизонта.

-- Нам повезет, если мы переживем эту ночь.

Приняв к сведению предупреждение, Гурифф кликнул своих людей, схватил комлинк и вызвал команды для экстренного совещания.

-- Скажи, жрец, что нам делать? Ты ведь пережил не одну бурю. Где лучше организовать убежище? В туннелях под Кином или запереться в своих жилищах? А как насчет купола ангара? Будет ли транспорт в безопасности?

Локар ответил ничего не значащей улыбкой и пожал плечами.

-- Я останусь в своей палатке, но ты можешь делать все, что посчитаешь нужным. Лишь Бог может спасти нас. Никакое убежище во вселенной не защитит тебя, если Он решит, что ты должен умереть.

Гурифф выругался себе под нос, а затем поплелся на встречу со своей командой.

Той ночью ветер завывал, как разбуженный зверь, а острый песок царапал ткань маленькой палатки жреца. Буря шептала и бормотала страшные искушения, словно хриплый голос Шайтана.

Перейти на страницу:

Все книги серии Вселенная Дюны

Сказания Дюны
Сказания Дюны

Три повести по вселенной Дюны. 1. Свадебный шелк - Действие этого рассказа Брайана Герберта и Кевина Дж. Андерсона происходит на планете Эказ одновременно с событиями романа «Пауль». Пока идут приготовления к свадьбе герцога Лето Атрейдеса и леди Илесы Эказ, двенадцатилетний сын герцога Пауль отправляется в джунгли, чтобы воочию увидеть знаменитые туманные деревья...2.Дитя моря - Действие этого рассказа Брайана Герберта и Кевина Дж. Андерсона происходит во время событий шестой книги «канонической» части саги — «Капитул Дюны». Планета океанов Баззелл, являющаяся местом ссылки ули­чённых в преступлениях сестёр Бене Гессерит, захвачена Досточтимыми Матронами, а почти все ссыльные убиты. Сестра Користа, одна из немногих выживших, живёт в страхе и самостоятельно добывает себе пропитание в океане. Но однажды ночью её сети принесли необычный улов...3.Сокровище в песке - Действие этого рассказа Брайана Герберта и Кевина Дж. Андерсона происходит между двумя завершающими сагу книгами — «Охотники Дюны» и «Песчаные черви Дюны». На сожжённую Досточтимыми Матронами планету Ракис решается прибыть команда кладоискателей в надежде разыскать легендарные сокровища бога-императора Лето II.Перевод:Катерина Роговская Свадебный шелк2017Данил Гальченко Морское дитя 2017Дмитрий Пустозёров, Катерина Роговская Сокровище в песке 2017Александр Штефа Свадебный шелк, Дитя моря, Сокровище в песке 2015Иллюстрация (червь): Phil Renne

Брайан Херберт , Кевин Джеймс Андерсон

Эпическая фантастика

Похожие книги