Читаем Сокровищница тайн полностью

Как-то царь Фаридун, при сиянье встающего дня,Приближенных скликая, с отрадой вскочил на коня.И, в степи предаваясь любимой охоты веселью,Он увидел внезапно, что сам он подстрелен газелью.Прелесть шейки и ног от вражды отклоняла стрелка,О пощаде просили глаза, и спина, и бока,Пусть охотника взгляд для бегущей газели — засада,Но она, восхищая, казалось, бежала от взгляда.Полонен был охотник, и плен был и скор и таков,Что владыка почувствовал цепи тяжелых оков.И, рванув повода и горя, и скача возле цели,Спинку лука он сделал нетвердой, как брюхо газели,И большая стрела не попала в отличную цель,И встревоженный конь обежал неудачно газель.Шах промолвил стреле: «Где же злое твое оперенье?»И коню закричал: «Где твое за добычей стремленье?О ничтожный твой бег, о ничтожность твоей тетивы!Перед сей травоядной какое ничтожество вы!»"И сказала стрела: «Подстрелить! Вот была бы досада!Бессловесная эта — приманка для царского взгляда.Твой восторженный взгляд — для прекрасной газели броня,В цель должны попадать, но твоя не для цели броня».Бубен видит владыка, и ждет он отрадного лада.Лишь ладони играющих — радость для шахского взгляда.Быть с клеймом вознесенных — завидный и сладостный рок.Ведь с клеймом вознесенных и сам ты безмерно высок.Для людей умудренных, чей так проницателен взор,Нет служенья похвальней, чем крепкий святой договор.Дланью верности крепкой возьмись ты за пояс обета.Стражем верности будь пред лицом многолюдного света.Много лалов имея, сокровищ немало тая,Как служения пояс, лежит возле кладов змея.Потому небосвод ярких звезд рассыпает каменья,Что, над прахом поднявшийся, поясом стал он служенья.Обладающий даром, хоть дар его светлый не мал.Пред наставником пояс на трудном пути повязал.И свеча, что сияет огнем золотым и веселым,Пояс также носила, для воска покорствуя пчелам.Ты не связан ничем, так вставай же скорей, Низами,Чтоб связать себя службой, с поспешностью пояс возьми.


Речь двенадцатая

О ПРОЩАНИИ СО СТОЯНКОЙ ПРАХА


Перейти на страницу:

Похожие книги

Инсектариум
Инсектариум

Четвёртая книга Юлии Мамочевой — 19-летнего «стихановца», в которой автор предстаёт перед нами не только в поэтической, привычной читателю, ипостаси, но и в качестве прозаика, драматурга, переводчика, живописца. «Инсектариум» — это собрание изголовных тараканов, покожных мурашек и бабочек, обитающих разве что в животе «девочки из Питера», покорившей Москву.Юлия Мамочева родилась в городе на Неве 19 мая 1994 года. Писать стихи (равно как и рисовать) начала в 4 года, первое поэтическое произведение («Ангел» У. Блэйка) — перевела в 11 лет. Поступив в МГИМО как призёр программы первого канала «умницы и умники», переехала в Москву в сентябре 2011 года; в данный момент учится на третьем курсе факультета Международной Журналистики одного из самых престижных ВУЗов страны.Юлия Мамочева — автор четырех книг, за вторую из которых (сборник «Поэтофилигрань») в 2012 году удостоилась Бунинской премии в области современной поэзии. Третий сборник Юлии, «Душой наизнанку», был выпущен в мае 2013 в издательстве «Геликон+» известным писателем и журналистом Д. Быковым.Юлия победитель и призер целого ряда литературных конкурсов и фестивалей Всероссийского масштаба, среди которых — конкурс имени великого князя К. Р., организуемый ежегодно Государственным русским Музеем, и Всероссийский фестиваль поэзии «Мцыри».

Денис Крылов , Юлия Андреевна Мамочева , Юлия Мамочева

Детективы / Поэзия / Боевики / Романы / Стихи и поэзия
Испанцы Трех Миров
Испанцы Трех Миров

ПОСВЯЩАЕТСЯХУАНУ РАМОНУ ХИМЕНЕСУИздание осуществлено при финансовой поддержкеФедерального агентства по печати и массовым коммуникациямОтветственный редактор Ю. Г. ФридштейнРедактор М. Г. ВорсановаДизайн: Т. Н. Костерина«Испания — литературная держава. В XVII столетии она подарила миру величайших гениев человечества: Сервантеса, Лопе де Вегу, Кеведо. В XX веке властителем умов стал испанский философ Ортега-и-Гассет, весь мир восхищался прозой и поэзией аргентинцев Борхеса и Кортасара, колумбийца Гарсиа Маркеса. Не забудем и тех великих представителей Испании и Испанской Америки, кто побывал или жил в других странах, оставив глубокий след в истории и культуре других народов, и которых история и культура этих народов изменила и обогатила, а подчас и определила их судьбу. Вспомним хотя бы Хосе де Рибаса — Иосифа Дерибаса, испанца по происхождению, военного и государственного деятеля, основателя Одессы.О них и о многих других выдающихся испанцах и латиноамериканцах идет речь в моей книге».Всеволод Багно

Багно Всеволод Евгеньевич , Всеволод Евгеньевич Багно , Хуан Рамон Хименес

Культурология / История / Поэзия / Проза / Современная проза