Входя с чемоданом в вестибюль отеля, Мэрибет чувствовала себя точно героиня из фильма с Дорис Дэй и Роком Хадсоном. Она, разумеется, была Дорис Дэй и летящей походкой шла по гостиничным коридорам с улыбкой на лице и песнью в сердце.
Впрочем, скорее всего это ощущение возникло от купленного чемодана, а не от миллиона долларов, лежащего внутри. Когда Клайв умчался трахать проститутку, Мэрибет пришлось выбирать на свой вкус. Черные чемоданы показались ей подозрительно мрачными, едва не кричащими о заключенных внутри деньгах. Еще было несколько сумок с ярким рисунком гавайских гибискусов. Кричащие, блестящие цветы никак не сочетались ни с рок-музыкантами, ни с предстоящей миссией.
А потом под ворохом китайских подделок и контрабандных сумочек «Луи Виттон» и «Мураками» обнаружился идеальный чемодан.
Веселенький узор из улыбчивых мультяшных ромашек подходил как нельзя лучше, чтобы скрыть невероятное содержимое (кто станет таскать миллион долларов в столь безумной упаковке?), и все же это смотрелось так клево! Настоящая кинозвезда веселых шестидесятых!
Торка она нашла на пляже; музыкант храпел в шезлонге под резными листьями пальмы, рядом стояла холодная банка пива. Кажется, он даже не заметил, что днем лил дождь.
— Торк! Торки, проснись!
Мэрибет осторожно потрясла его за плечо. Торк стянул темные очки и поднял голову.
— Привет. Все получилось?
Мэрибет похлопала по чемодану.
— Без проблем.
При виде чемодана Торк резко сел.
— Это еще что за хрень?
— Тебе не нравится?
Торк задумался.
— Да нет, не то чтобы… Нравится. Но годится ли он для дела?
Мэрибет кивнула.
— Еще как!
Торк покосился по сторонам.
— А Клайв где?
— Скоро вернется. Решил остаться и засадить какой-то шлюшке.
Торк покачал головой.
— Тут все только этим и занимаются. По всей стране трахаются и делают массаж. И одно не слишком отличается от другого… — Музыкант откинулся назад. — Рай. Истинный рай.
Девушка рассмеялась.
— Ну как, годится сумка?
— Замечательно годится.
Она потянулась к его банке, сделала глоток.
— Ты в хорошем настроении?
— Всего лишь пытаюсь взбодриться и не дергаться.
— Ты нисколько не дергаешься.
Торк пожал плечами.
— То ли еще будет.
Мэрибет присела и, обняв музыканта за плечи, ободряюще чмокнула в щеку. Они немножко посидели в тишине.
— Что думаешь делать потом?
— Когда потом?
— Когда вернешь Шейлу.
Торк перевел взгляд на Мэрибет.
— Она моя жена.
Мэрибет убрала руку, но не отвела взгляд.
— Я знаю.
— В самом деле, Мэрибет, я вообще не знаю, что буду делать. Просто не знаю. Я всего лишь басист.
В голосе Торка не слышалось никакой горечи, только радость от того, кто он и что он. Мэрибет с улыбкой заявила:
— Ты замечательный басист!
Взрывая песок пятками, прибежал мальчишка, протянул Торку конверт.
— Вам, мистер.
Торк дрожащими руками взял конверт.
— Кто тебе это дал?
Мальчик пожал плечами.
— Хотите пива, мистер?
Торк смотрел на конверт, не решаясь открыть. Потом взглянул на парнишку.
— Тащи два.
Протянул сотню бат, и гонец умчался прочь.
— Это от них.
— Должно быть.
Он так и не осмелился открыть конверт, только сидел и дрожал.
— А вдруг они смотрят? Наверное, нужно открыть?
Торк подавил вздох.
— Мне нужно выпить. — Он уставился вдаль, слушая тихий шепот волн Андаманского моря. — Даже не верится, что тут прошло цунами.
Мэрибет волновалась.
— Хочешь, я открою?
Капитан Сомпорн понимал, что Торк — не самый умный парень на планете, и постарался сформулировать инструкции как можно проще. В четыре часа надувная моторка с навигационным устройством будет ждать Торка на пляже неподалеку от отеля. С помощью электронной карты он должен проплыть около двенадцати миль к северу и найти укромную бухту в мангровых зарослях. Там следует отыскать финиковую пальму с повязанным вокруг ствола красным платком. Оставить чемодан с деньгами под деревом и вернуться в отель. Когда деньги пересчитают, Шейлу тут же выпустят где-нибудь в городе.
Сомпорн знал, что слабым звеном была только сама дорога — в мангровых зарослях легко заблудиться. Впрочем, навигационное устройство легко поможет найти нужное место. Главное — не медлить, а то стемнеет. Это осложнит передачу денег (и безопасное возвращение Торка в отель), зато в какой-то мере обезопасит Сомпорна и его команду. Даже если Торк обратится в тайскую полицию, ночью никто не сможет прикрыть его ни с моря, ни с воздуха.
Сомпорн надеялся, что Торк станет действовать по предложенному плану и не выкинет никакой штуки. Мысль о том, что, возможно, придется убить Шейлу, была невыносима.
Бен сидел в кафе на пляже и издалека наблюдал, как Торк и Мэрибет читают послание террористов. Рядом с ним лежала пляжная сумка, а в ней, под полотенцем и тюбиком крема от солнца, были спрятаны водонепроницаемые ботинки, одежда, снаряжение, пистолет и граната. Мимо проплыла обнаженная женщина. Судя по прямым светлым волосам и великолепным зубам — норвежка. Бен машинально проводил ее взглядом, но тут же вспомнил о предстоящем деле и обернулся к Торку и Мэрибет. С голыми европейками можно будет развлечься потом, когда он станет миллионером.
Торк посмотрел на Мэрибет.
— Есть хочется. Будешь обедать?