Идея пить дурно пахнущую жидкость заставила мой желудок сжаться, но Ума казалась полной надежд. Я поднял чашку ко рту и решил лишь прикоснуться губами к чаю, или что там было в кружке, но не глотать его.
Она ухмыльнулась, устраиваясь напротив меня, скрипя каждой косточкой. Я опять задумался, что я здесь делаю.
— Как вы чувствуете себя сегодня, Ума? — мне пришлось почти кричать, чтобы она услышала меня.
Она покачала головой и продолжила ухмыляться почти беззубой улыбкой.
— Это было очень… странное пророчество. Три объединит два. Что это значит?
Она хихикнула, как девчонка.
— Означает то, что означает.
Вот это да.
Это обещало быть веселым.
— Ума, я надеялся, что вы могли бы помочь мне понять. Видите ли, я не знаю, как разгадать тайну сокращения населения, и если я не найду ответ в ближайшее время…
Я замолчал, когда она вскочила и побежала к двери. Когда старуха выглянула на улицу, она странно заулыбалась. Она выглядела, как девочка, которая рада увидеть свою лучшую подругу.
— Что это, Ума? Ты в порядке?
Поворачивая голову в мою сторону, она указала на улицу.
— Разве ты не чувствуешь это?
— Чувствую что?
Я стоял, думая, что я мог видеть то же, что и она, но не мог понять. Бедная женщина окончательно потеряла свой разум. Я сделал мысленную заметку, чтобы обсудить с Чернисом варианты для привлечения ее в деревню. Возможно, семья захочет взять ее, пока она не перешла в лучший мир.
— Это, — шипела она. — В воздухе!
Вот только в воздухе был лишь смрад, исходящий от нее. Это была плохая идея. Женщина нуждалась в помощи, и, как только вернусь, я хотел обдумать, что с ней делать. В то же время, мне нужно выбраться отсюда и быстро.
Обогнув женщину в дверном проеме, стараясь не задеть ее из-за страха причинить вред ее хрупкому телу, я выбрался на свежий воздух. Я глубоко вздохнул полной грудью, но не почуял ничего необычного. Даже мой зверь ничего не учуял.
— Было приятно увидеть тебя, Ума, — сказал я, размахивая руками перед ней, чтобы убедиться, что она видела, как я ухожу. Она продолжала скалиться и пританцовывать джигу прямо на пороге, подняв руку, что я принял за прощание.
— Это в воздухе, это витает в воздухе, небольшая птичка в воздухе, — пропела она, совершенно не обращая внимания на мое присутствие.
— Да, да, птицы в воздухе. Вы заботьтесь о себе. Я скоро вернусь.
У меня на шее выступила гусиная кожа, когда я убегал от ее маленькой поляны. Она всегда была сумасшедшей, но это…
Как только смолкло ее пение, я остановился, чтобы сориентироваться. Я был так близко к границе, что решил спуститься для осмотра. Охранники стаи Транс были размещены вдоль участка, перейти который было намного легче, чем это место, так что, вероятно, оно не патрулировалось в течение нескольких дней.
Как я и предполагал, река здесь была высокой и быстрой. Было бы глупо пытаться перейти Холм Варгов в это время года. Я повернулся, направившись в деревню, когда послышался пронзительный рев. Я посмотрел наверх как раз вовремя, чтобы увидеть инопланетный корабль, который падал, потеряв управление. Затем послышался звук металла, скручивающегося и разламывающегося о землю, разнесшийся вдоль реки.
Просканировав реку, я заметил область, где вода текла более плавно. Прыгнув с разбега, я нырнул в воду в середине реки. Течение было сильное, но я был Альфой, я был сильнее всех других Варгов и сильнее, чем эта река. Через несколько минут я уже бежал вверх на противоположной стороне от наших границ, и моей целью был столб черного дыма, поднимающийся с предгорий. Охранники стаи Транс скоро должны были увидеть его, поэтому мне пришлось торопиться.
Пробежав мимо деревьев, я быстро приблизился. Небольшой шаттл лежал под странным углом на боку, вокруг никого. Меня это не сильно обеспокоило: чем меньше чужаков, тем лучше, но я ненавидел саму мысль, что там кто-то был ранен и не в состоянии себе помочь.
Я собирался выйти из-за большого валуна и попытаться прорваться внутрь корабля, когда из него показалось тело. Скрывшись обратно за валун, я наблюдал, как три женщины выползли из разбитого шаттла.
Первая прихрамывала на одну ногу. Она, очевидно, была ранена в аварии, но это не остановило ее от того, чтобы помочь двум другим. Кровь пропитала длинные светлые волосы у самой высокой. Самая маленькая, должно быть, была мутантом, потому что ее волосы были причудливой смесью красного и фиолетового. Она едва выбралась из корабля, когда оглушительное жужжание заставило их всех бежать. Хотя я не мог четко видеть их лиц, было видно, что они были в ужасе.
Так и должно быть.