— Так точно, сэр! — Рон уже неплохо обдумал свою версию событий, которая не будет прямым билетом в магловскую психушку, благо они сами дали ему половину дня для этого. — Во время боя меня сильно ранило, я потерял сознание и пролежал до ночи. Когда очнулся, понял, что никого больше нет, только фрицы. Обнаружил, что ранен в ногу, но передвигаться мог. Переполз на бывшую ничью землю, где перевязал рану, а затем скрывался среди воронок и мертвецов, питаясь рационом из НЗ, у меня было несколько в ранце. Так пролежал неизвестно сколько времени, обмазав плащ-палатку грязью и укрывшись под нею. Фрицы меня не заметили, а я не шумел. Потом, когда еда начала кончаться, решил пробираться к нашим. Пользуясь методами скрытного перемещения, добрался до артиллерийских позиций, где обнаружил абсолютную безалаберность и беззащитность перед диверсией, чем и воспользовался, разрушив доступным способом батарею гаубиц и склад снарядов. Потом перебрался через новую ничью землю, заполз в воронку в десятке ярдов от наших траншей, после чего предупредил часовых о своём прибытии, сэр.
Повисла тишина, во время которой Рона внимательно рассматривали две пары глаз. Сам он "держал морду кирпичом", как советовал сержант Кнокс на случай важных переговоров с начальством.
— Хм… — хмыкнул полковник, затем навалился локтями на стол. — А к нам поступили сведения, что в процессе твоего "пробирания", было убито около двадцати германцев. Что ты об этом скажешь? Ты к этому причастен?
— Не могу знать, сэр! — ответил Рон, в душе досадуя, что разведка у них работает очень оперативно.
— Ладно. — не стал напирать полковник. — Ты подходишь под описание рядового Рональда Уизли, но чтобы удостовериться, мы отправили за одним выжившим из четвертой роты, он сейчас отлеживается в госпитале, его уже привезли.
Полковник нажал на кнопку какого-то аппарата на столе.
— Дональд, приведи капрала Симмонса. — произнес он, когда вошел секретарь.
— Есть, сэр! — вытянулся секретарь. Рон почему-то испытал к этому капралу чувство неприязни.
— Мл… Кап-капрал Мэтью Симмонс, с-сэр! — вытянулся по стойке "смирно" и доложился Симмонс, как только вошел в кабинет.
— Вольно! — махнул рукой полковник. — Поведайте мне, капрал, этот солдат действительно рядовой Рональд Уизли?
— Ро-ро-нальд Уизли, сэр? — взгляд Симмонса метнулся по комнате, остановившись на улыбающемся Роне. — Не-не-не может быть… Т-так точно, сэр! Э-т-т-о ряд-рядовой Рональд Уизли, сэр!
— Можете ли вы, капрал Симмонс, задать несколько уточняющих вопросов, чтобы не осталось сомнений, что это рядовой Уизли? — взял слово штабс-сержант.
— Так-так точно! — Симмонс уже не сомневался, что это точно Рон, но понимал их сомнения. — Как з-звали сер-сержанта Кнокса, Рон?
— Сержант Артур Кнокс, сэр! — ответил Рон.
— Х-хорошо. — кивнул Симмонс. — Ч-ч-то я делал при-при первой на-нашей встрече?
— Спали в блиндаже, сэр. — ответил Рон. — Вы как раз вернулись с часов на болотах, поэтому имели право на законный отдых, но сержант Кнокс дал приказ обустроить только прибывшего меня.
— Господин полковник, это точно он! — обратился к Улиссу Симмонс.
— Отлично. — полковник был задумчив. — За заслуги перед Его Величеством и героизм полагается награда. Рядовой Уизли, считайте, что Военная медаль уже у вас на груди, я походатайствую о вашем награждении перед бригадиром седьмой бригады. И ещё, пользуясь своими полномочиями, я отправляю вас, рядовой Рональд Уизли, в место дислокации формируемой четвертой роты, для прохождения ускоренных капральских курсов. Штабс-сержант Коулман обеспечит вас местом для ночлега, а завтра с утра вы первым же поездом отправляетесь в Гавр, билет до Лондона вам вручит мой секретарь при уходе. Вопросы?
— Никак нет! — козырнул Рон. Неожиданный поворот судьбы. В целом, всё сложилось просто замечательно. Подальше от передовой — меньше шансов разорваться в пламени случайного снаряда, когда никакие щиты не помогут. Всё, как и хотел Рон. Но всё же…
В приёмной секретарь молча вручил ему билет, что сопроводил недобрым взглядом. Рону было плевать, может он этого Дональда больше в жизни не увидит.
На улице он присел на лавку в беседке. Через несколько минут вышел капрал Симмонс.
— Р-рон, здорова! — протянул он руку. — Не ож-ожидал тебя в жи-живых увидеть!
— Здравия желаю, капрал Симмонс, сэр! — пожал руку Рон.
— Э, не, ос-оставь эту ус-уставщину! — потребовал Симмонс. — Зо-зови меня Мэ-мэтью! Мы с то-тобой такое вм-вместе пе-пе-пережили, что уж-же бли-ближе род-родных! Я-я так рад, чт-что ты не сд-сдох, Рон!
— Я тоже очень рад… Мэтью. Ха-ха! Это было непросто, но я справился. — улыбнулся Рон. — А как ты выбрался оттуда?
— Э-эх, зна-знаешь… — начал рассказ Симмонс. — Так-то я-я тоже ду-думал остаться, но…