— Ошибки случаются, да, — повторил Причард, — но нельзя допускать, чтобы они повторялись дважды. Так что даю вам разрешение выслать команду из десяти человек в дневное время суток — только в дневное — для расчистки дороги между Портелой и Бевером. Это позволит вам вернуться на свою сторону сектора. Если любой другой ваш отряд покинет свою нынешнюю позицию, неважно, по какой причине, я буду расценивать это как нападение.
— Капитан, но такое разграничение внутри сектора не предусмотрено в контракте…
— Это требование выставил полковник Барт, — рявкнул Причард, — и практика трех последних месяцев доказала его справедливость. — Хаммер проинструктировал Причарда, чтобы тот в подобных разговорах очень тщательно подбирал слова, поскольку в интересах Объединенного Командования все записывалось. — Вы слышали мои условия, подполковник. Вы можете принять их, или вся ситуация в целом — минные поля и некоторые другие, возникшие недавно проблемы — будет представлена на рассмотрение Объединенному Командованию прямо сейчас. Выбор за вами.
Бено пристально разглядывал Причарда: внешне сохраняя спокойствие, но теребя верхнюю губу большим и указательным пальцами.
— Думаю, вы поступаете неблагоразумно, капитан, взваливая на себя полную ответственность за местность, по которой ваши танки не в состоянии передвигаться. Но это Ваше дело, конечно. Я выполню ваше распоряжение. К вечеру сегмент Портела — Хаакин будет расчищен, а завтра мы проследуем к Беверу. До свидания.
На экране снова возникла карта. Причард встал. Рядом с одним из штабных радистов лежал запасной шлем. Танкист надел его — он забыл выписать себе замену со склада — и сказал:
— Майкл-Один всем подразделениям. — Он замолчал, дожидаясь подтверждения от всех своих четырех взводов и командирского танка. — Всем оставаться на тех позициях, где находитесь в данный момент. Дороги заминированы. Безопасные участки, скорее всего, существуют, и мы получим их карту, как только Командный Центр ее подготовит. Пока же просто не двигайтесь с места. Майкл-Один, конец связи.
— Ты что, просто возьмешь и «скушаешь» это? — требовательно спросила лейтенант Шиллинг низким, хриплым голосом.
— Передай приказ своим людям, Салли, — ответил Причард. — Я знаю, они способны передвигаться по лесам там, где мои танки не пройдут, но не хочу, чтобы сейчас в лесу оказался кто-либо из наших. — Затем, обращаясь к сержанту разведки, он добавил: — Самуэльс, сообщи в Центр, пусть отслеживают все передвижения людей Бено. Это не поможет нам выяснить, где установлены мины, но по крайней мере мы будем знать, где их нет.
— А что будет, если эти ублюдки проигнорируют твои указания? — кипя от гнева, спросила Салли. — Ты ведь сам обучал их этому, и очень успешно, разве не так? Уступая каждый раз, как кто-нибудь произнесет слово «контракт»? Если они вздумают покинуть базу, твои танки не смогут остановить их, а уж в моем распоряжении и вовсе — сто девяносто восемь бойцов. Да батальон поднимет меня на смех, черт побери!
Шиллинг стояла подбоченившись. Лицо ее от ярости побелело, как снег за окном. Причард ответил подчеркнуто спокойно:
— Если понадобится, я вызову артиллерию. У Бено всего два тяжелых орудия, и с ними он мало что сможет сделать, если его начнут обстреливать с трех огневых точек одновременно. Дорога между его позицией и Портелой — это просто прорезанная в скалах змеиная тропа. Пара зажигательных бомб над головами пехотинцев, растянувшихся по этой тропе, и… Ну, а в случае прямого попадания это будет просто мясорубка.
Глаза Шиллинг вспыхнули.
— Тогда сегодня ночью сектор окажется примерно в том же состоянии, что и до нашего появления, — сказала она, как бы размышляя вслух. — Ну, полагаю, тебе виднее, — добавила девушка с показным безразличием, демонстрируя наигранное согласие. — Ладно, я пошла в казармы. Проинструктирую Первый взвод лично, а остальных — по радио. Идем, Вебберт.
Капрал вышел за своим лейтенантом и захлопнул дверь. При этом с улицы пахнуло холодом, но Причарда и без того била дрожь: господи, что же он только что сделал по отношению к женщине, которую любил?
Уже наступил день, и в золотистых лучах солнца окна запылали огнем. Обращаясь к памяти дисплея, Причард начал отслеживать передвижение всех своих танковых взводов. Он использовал топографический дисплей, на котором не были отмечены покрывающие землю непроходимые леса.
В имплантате раздался звучный голос Маргрит:
— Капитан, не можешь на секундочку заглянуть к нам?
— Уже иду, — ответил Причард, натягивая китель.
Когда он проходил через канцелярию, дежурные лишь мельком взглянули на него.
Маргрит высунула голову из бокового люка. Стараясь не обращать внимания на вой двигателя, Причард вскарабкался на броню. Борта гудели, даже когда лопасти были полностью отключены. За спиной связистки развалился на своем месте Роб Дженни.
— Сэр, — сказала Маргрит, — мы поймали сигналы вон… оттуда. — Она ткнула пальцем в сторону пехотных казарм, не сводя взгляда голубых глаз с Причарда.
Он кивнул:
— Это лейтенант Шиллинг передает мой приказ своим людям.