Читаем Солдаты Вселенной. Лучшая военная фантастика ХХ века полностью

Кант’ сообщил, что не имеет никаких возражений против того, чтобы жить без Вейра. На земле спать мягче, чем на камне, и в ней легко выкопать уютное лежбище. Нет, он не будет скучать по пещерам, пока тепло и хватает еды.

— Нам придется доставить сюда несколько хороших производителей, чтобы развести молочное стадо, — задумчиво произнес Ф’нор. — Думаю, это плато со всех сторон замкнуто скалами, и попасть сюда можно только по воздуху. Отличное место для нас! Озеро, много свободного пространства, плодородная земля… Встаешь утром и собираешь завтрак прямо с дерева.

— Пожалуй, юношам из холдов будет здесь неуютно, — сказала Лесса. — Смогут ли они чувствовать себя в безопасности вдали от скал и надежных пещер? — Она коротко рассмеялась. — Детские привычки сидят в нас крепко! Даже мне эти открытые пространства, тихие и безлюдные, кажутся… почти непристойными! — Она слегка вздрогнула, разглядывая широкую равнину за озером.

— Я бы сказал — плодородными и чудесными! — поправил Ф’нор, взрезая еще один оранжево-красный плод. — Изумительный вкус! Тот же сорт, что растет в Нерате, но гораздо сочнее и слаще.

— Подозреваю, что Нерат лучшее оставляет себе, — улыбнулась Лесса.

Они расправились со вторым плодом и поднялись.

Дальнейшее обследование подтвердило догадку Ф’нора. Плато было изолированным и достаточно обширным для большого стада животных, которыми драконы смогут питаться. С одной стороны оно заканчивалось отвесным обрывом, под которым волновалось зеленое море джунглей, с другой — береговыми утесами. В лесу достаточно материала, чтобы построить жилища для людей. Что касается драконов, то Рамот’а и Кант’ согласились, что им будет удобно спать на земле, под густым пологом древесных крон. Эта часть континента напоминала Верхний Нерат, и, по-видимому, здесь не бывало ни сильной жары, ни холодов. Можно было возвращаться. Однако если Лесса с радостью покидала безлюдное плато, Ф’нор, наоборот, старался задержаться тут подольше.

— На обратном пути мы можем переместиться сразу через пространственный и межвременной Промежуток, — сказала Лесса. — Мы попадем в Вейр во второй половине дня, когда холдеры уже разъедутся.

Ф’нор неохотно кивнул, и Лесса приготовилась к путешествию. «Почему, — подумала она, — перемещение во времени вызывает такое беспокойство? Ведь драконы на это совершенно не реагируют…» Рамот’а, почувствовав тревогу всадницы, ободряюще заурчала. Затем цветущая земля под крылом дракона исчезла, и после долгих, бесконечных секунд в ледяной тишине Промежутка они очутились в залитом солнцем небе над Вейром.

Лесса увидела тюки и мешки, разбросанные перед нижними пещерами, и всадников, нагружавших своих драконов.

— Что случилось? — воскликнул Ф’нор.

— Кажется, Ф’лар не сомневается в успехе нашей экспедиции, — успокоила его Лесса.

Мнемент’, наблюдавший за этой суетой с карниза королевского вейра, приветствовал путешественников и передал, что предводитель ждет их. Они нашли Ф’лара в комнате Совета. Как обычно, он сидел, согнувшись над старыми пергаментами, которые принес сюда из зала Архивов.

— Ну, что? — нетерпеливо воскликнул он, широко улыбаясь вошедшим.

— Пышный, зеленый и пригодный для жизни, — провозгласила Лесса, торжественно простирая руку на юг. От ее внимательного взгляда не укрылось, что за время их отсутствия что-то произошло. Ф’лар получил какие-то новые известия. Она надеялась, что предводитель будет осторожен в своих речах; Ф’нор неглуп и весьма проницателен. Он может легко обо всем догадаться. Могло ли подобное знание будущего представлять для него опасность?

— Вот то, что я надеялся услышать, — произнес Ф’лар. — Ну, расскажите мне подробнее, что вы видели. Было бы неплохо заполнить пробелы в картах.

Лесса предоставила возможность отчитываться Ф’нору — как опытному наблюдателю. Ф’лар внимательно слушал, кое-что помечая на лежащем перед ним листе пергамента.

— На всякий случай я уже велел упаковывать снаряжение и припасы, — сказал он. — У нас мало времени, Ф’нор, чтобы все подготовить и отправить на десять Оборотов в прошлое тебя и твой отряд. Мы не можем терять ни мгновения — через три дня нам потребуется много драконов, чтобы защитить Телгар. — Он потер лоб ладонью, словно вспоминая что-то, потом кивнул: — Да, с тобой пойдут еще тридцать два мальчика — будущие всадники потомства Придит’ы.

— Тридцать два? Нам нужно хотя бы пятьдесят! — воскликнул Ф’нор.

— Если не хватит, пошлешь за пополнением. — Ф’лар небрежно пожал плечами. — Помни, у тебя будет время. Целых десять Оборотов!

Потом он начал давать Ф’нору инструкции. Коричневый всадник должен взять сорок молодых драконов из первого выводка Рамот’ы, Килару с золотой Придит’ой, Т’бора и его бронзового Пиант’а. Помощь в переброске снаряжения и трех десятков мальчиков окажет крыло Ф’лара.

— Я хотел бы послать еще бронзовых, но мне дорог каждый дракон, чтобы найти все Нити, зарывшиеся в Керуне и Нерате… В лесу уже обнаружили несколько — и мне сообщили, что Винцет сходит с ума от страха.

— Как прошла утренняя встреча? — вспомнил Ф’нор.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги

Сердце дракона. Том 11
Сердце дракона. Том 11

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези