Читаем Солидный куш полностью

— Ну и пакость, — скривила нос Алина. — Может, стоит им сказать, что мясо давно стухло?

— Они в курсе, — ответила Лимия. — Просто ждут, пока оно совсем сгниет.

— Зачем?!

— Пока эта куча гниет, там образуется аммиак, — пояснил Фалко. — Тоже та еще вонючка. Потом его перегоняют вон в те баки, видишь, с дырами. Там особые бактерии превращают аммиак в азотную кислоту. Потом еще чего-то мутят, добавляют древесную золу, и получают селитру. А вон в той башне, если не ошибаюсь, из морской соли выделяют серу. Воняет не менее пакостно, но тоже нужная штука. Из всего этого, плюс сушеные водоросли, делают порох, а порох, как известно, — двигатель прогресса.

— Никогда бы не подумала, что прогресс так дурно пахнет, — заметила Алина, стараясь пореже дышать.

— Что ты хочешь? Первый принцип цивилизации — за все надо платить. Это тебе не дар Алгоры.

— Скорее уж, Фервора, — фыркнула Алина. — Мы надолго сюда?

— Нет. Возможно, нас даже сразу прогонят.

— Не прогонят, — возразила Лимия. — Деньги все любят.

— Посмотрим, — сказал Фалко, поворачивая рулевой рычаг.

"Сагитта" описала дугу, нацелившись пристать бортом к левому причалу. С мостика, соединявшего порт с крепостью, их окликнул высокий человек в офицерском мундире.

— Эй, на "Сагитте", что вам надо?

— Небольшой ремонт, — ответил Фалко, и указал на борт. — Лучше темным деревом, если продадите.

— Если деньги есть, отчего не продать, — спокойно ответил офицер. — Запас есть. Швартуйтесь.

Фалко аккуратно подвел лодку к причалу. Дерк перебросил канат через борт, прыгнул следом и быстро привязал "Сагитту" к коралловым кнехтам. По настилу подошел офицер. С некоторым сомнением оглядел разношерстную команду "Сагитты". Тень сочла целесообразным не засвечиваться, и заранее укрылась в каюте. Фалко перебросил сходни, закрепил их и сошел на причал.

— Я — комендант Дуктус. С кем имею честь? — несколько церемонно осведомился офицер.

Наверное, успел оценить конструкцию лодки и количество металла на ней.

— Брик Фалко. Я — владелец этой лодки.

— Брик Фалко? — недоверчиво переспросил офицер. — Тот самый Брик Фалко?

— Я — единственный Фалко, носящий имя Брик, — гордо поправил его Фалко. — Вы обо мне слышали?

— Конечно. Особенно о вашем знаменитом долге. Надеюсь, вы не откажетесь оплатить ремонт наличными, и вперед?

За спиной громко хохотнула Лимия.

— Вот она, цена славы. Фалко, тебе одолжить наличных?

Стоявшие поблизости солдаты заржали.

— Спасибо, я еще не на мели, — буркнул в ответ Фалко.

— Рад это слышать, — сказал офицер. — Тогда прошу вас на склад, отберете материал.

— Хорошо. Кстати, есть на продажу свежее мясо спрута. Щупальца.

— Нас правительство бесплатно снабжает, — отказался офицер. — Попробуйте предложить рабочим. Только… имейте в виду, что контингент тут специфический.

— Мы в курсе, — кивнула Лимия. — Доводилось как-то давно бывать. Но спасибо, что предупредили.

— Пожалуйста.

Офицер сделал знак рукой, и один из солдат встал у сходней на страже. Лимия одобрительно кивнула и как бы невзначай сунула караульному белую коралку. На постном лице солдата сразу проступило служебное рвение. Остальные тоже несколько оживились. Офицер дипломатично сделал вид, что ничего не заметил, и удалился вместе с Фалко.

— Эля, а что он имел в виду под специфическим контингентом? — опасливо уточнила Алина. — Здесь работают преступники?

— Нет, что ты, — успокоила ее Лимия. — Кто же допустит преступников до производства пороха? Здесь вкалывают те, кто больше ни на что не годен. Фремебундус — последнее прибежище неудачников. Сама увидишь. Дерк, тащи мясо.

Пират послушно ушел на корму, и вернулся с тремя объемными связками мясных полосок, совсем слегка обвяленных. Лимия прогулялась по причалу, как бы между прочим раздав солдатам десяток розовых коралок. Алина за это же время небрежно отвергла штук пять предложений обзавестись персональным телохранителем. Оставив "Сагитту" на попечение солдат и незримой тени, все трое натянули маски и шагнули в воду.

Плавучие башни цепко вцепились в изломанное дно массивными железными якорями. Причалы оказались просто платформами, под которыми вполне можно было проплыть. Сразу за портом начиналось поселение. Длинные, как мурена, жилые дома в беспорядке лепились к морскому дну, мирно соседствуя с промышленными постройками. Почти все они соединялись переходными трубами.

Не смотря на близость рифа и теплое течение, фауна была здесь не богатой. Несколько юрких рыбок, да равнодушная медуза — вот и все, что попалось на глаза. Обитателей было и того меньше. Только раз вдали промелькнул человекоподобный силуэт, и сразу скрылся.

"Тихо здесь", — отметила Алина.

"Все работают", — пояснила Лимия. — "Или спят. Вот как этот".

Они проплывали мимо башни, добывающей серу. Снизу к ней прилепилась открытая квадратная будка, опутанная сложной системой тонких тросов. Внутри безмятежно спал безногий старик в лохмотьях и такой ветхой потертой маске, что она вполне могла быть фамильной реликвией. Дерк подплыл ближе. Осторожно ткнул старика в плечо. Тот моментально встрепенулся, и бодро отрапортовал:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Доля Ангелов
Доля Ангелов

Автор бестселлера #1 по мнению «Нью-Йорк Таймс» Дж. Р.Уорд представляет второй роман серии «Короли бурбона» саге о династии с Юга, пытающейся сохранить СЃРІРѕРµ лицо, права и благополучие, в то время как секреты и поступки ставят под СѓРіСЂРѕР·у само РёС… существование…В Чарлмонте, штат Кентукки, семья Брэдфордов являются «сливками высшего общества» такими же, как РёС… эксклюзивный РґРѕСЂРѕРіРѕР№ Р±СѓСЂР±он. Р' саге рассказывает об РёС… не простой жизни и обширном поместье с обслуживающим персоналом, которые не РјРѕРіСѓС' остаться в стороне РѕС' РёС… дел. Особенно все становится более актуальным, когда самоубийство патриарха семьи, с каждой минутой становится все больше и больше похоже на убийство…Все члены семьи находятся под подозрениями, особенно старший сын Брэдфордов, Эдвард. Вражда, существующая между ним и его отцом, всем известна, и он прекрасно понимает, что первый среди подозреваемых. Расследование идет полным С…одом, он находит успокоение на дне бутылки, а также в дочери своего бывшего тренера лошадей. Между тем, финансовое будущее всей семьи находится в руках бизнес-конкурента (очень ухоженных руках), женщины, которая в жизни желает единственное, чтобы Эдвард был с ней.У каждого в семье имеются СЃРІРѕРё секреты, которые несут за СЃРѕР±РѕР№ определенные последствия. Мало кому можно доверять. Р

А. Веста , Арина Веста , Дж. Р. Уорд , Дмитрий Гаун , Марина Андреевна Юденич , Светлана Костина

Любовные романы / Приключения / Исторические приключения / Самиздат, сетевая литература / Эротика / Романы / Эро литература / Современные любовные романы / Эротическая литература