Читаем Солнечная магия полностью

Колдун спрыгнул на землю, отряхнул одежду от дорожной пыли и огляделся. От берега в океан отходило несколько длинных земляных насыпей, вдоль которых были пришвартованы корабли разных размеров. Однако, в океане почему-то не плавало ни одного корабля или даже небольшой лодки. Вокруг возвышалось несколько портовых строений, а на большом деревянном катке стояла шикарная яхта. Какой-то пожилой, хорошо одетый господин с кистью и ведром красил ее борт.

– Эй, милейший! – окликнул его колдун, подходя ближе. – Что это вы делаете?

Услышав голос, старик поставил ведро на землю, положил рядом кисть, неторопливо повернулся и окинул колдуна взглядом.

– Ну что же, – задумчиво произнес он, просовывая большие пальцы под фартук, одетый поверх дорого камзола. – Если внимательно рассмотреть этот вопрос, то можно прийти к выводу, что, пожалуй, я занят тем, что крашу борт вот этой яхты.

– Ага… – протянул Мармадук, слегка озадаченный такой манерой разговора, и громко чихнул от сильного запаха краски. – Ну, это я понял, понял! А вот чья это яхта, не подскажите?

– Вы спрашиваете меня, чья это яхта? – откликнулся господин. – Ну что же, ну что же… думаю, ничто не мешает мне ответить, что это яхта Паллада Уловского, который является никем иным, как мэром нашего прекрасного города, называемого, как вы, наверное, знаете, Улов. Собственно – и это тоже не трудно сообразить – как раз поэтому нашего мэра зовут именно Паллад Уловский, а не, скажем, Паллад Бормотанский или там какой-нибудь Паллад Дуболомский. Вот если бы… – господин многозначительно поднял указательный палец, и Купидор с Мармадуком удивленно проследили за ним взглядами… – вот если бы наш прекрасный город назывался, к примеру, Бормотан, или, допустим, Дуболом, то какое-нибудь из этих имен пришлось бы вполне кстати, но…

– Да, очень интересно, очень, – перебил Мармадук. – А вот скажите, милейший, а вы кто такой?

Господин снова окинул колдуна взглядом, посмотрел на Купидора, сделал полшага назад, поклонился, выпрямился и произнес:

– Ну что же, ну что же… думай, вам будет любопытно узнать, что я всего лишь скромный начальник этого порта, а зовут меня Паллад Портовый.

Совсем уж удивленный таким поворотом событий, Мармадук произнес:

– О, простите, извините! Я и не подумал… ну, не подумал, что сам начальник порта станет красить яхту, пусть даже это яхта мэра. А, скажите, почему вы… то есть, почему у вас такие схожие имена?

– Ну что же… ну что же… – опять заладил свое старик. – Видимо, нет никаких препятствий к тому, чтобы я поделился с вами этими сведениями. Мы с мэром нашего славного города родные братья, только я чуть постарше, а он немного помладше, и этой вот причиной как раз и объясняется схожесть наших имен. Что же касается первой части вашего вопроса, господин, имени которого я до сих пор не знаю, то не премину отметить, что покраска яхт, а равно и всяческих других плавучих средств, является моим любимым времяпрепровождением досуга, в некотором роде – моим любимым хобби, которое нимало способствует воцарению в моей уставшей душе спокойствия и, не побоюсь этого слова, умиротворения.

– Уф! – Колдун, которому было довольно трудно следить за вычурной манерой речи начальника порта, вытер ладонью лоб и приосанился. – Ну тогда позвольте представиться. Мармадук Синий, придворный маг города-государства Лаверикс. А это… – взмахов руки он окинул телеги со снежными людьми, фургон и Амора Купидора… – Моя свита.

– Синий? – повторил старик. – То-то я гляжу, от вас, вроде, такое синеватое свечение исходит.

– А это потому, что я могучий маг. У меня еще один вопрос к вам. Почему в океане не видно ни одного корабля?

Паллад Портовый степенно оглянулся, как бы желая удостовериться в том, что Мармадук прав и в океане действительного не видно ни одного корабля, подумал немного, покивал головой, и наконец ответил:

– А потому, господин маг, что мы узнали, будто друиды острова Лимбо (того самого острова, который расположен неподалеку) решили, что весла наших кораблей уничтожают океанские водоросли. Друиды, знаете ли, очень озабочены судьбой океанских водорослей. Они так ею озабочены, что прислали к нам посла с требованием запретить плавания на весельных кораблях и резко сократить использование кораблей парусных, поскольку, по их мнению, парусные корабли своими носами тоже портят водоросли. А друиды очень из-за этого переживают. Конечно же, мы не могли на подобное согласиться, и тогда посол заявили, что они отравили всю рыбу на много миль окрест и теперь каждый, кто съест ее, умрет в мучениях.

– Но это же чепуха! – воскликнул удивленный Купидор. – Как это они могли отравить всю рыбу?

Старик покивал и продолжил.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аграмонт
Аграмонт

Добро пожаловать в Аграмонт — удивительный мир, где рядом с людьми в мире и согласии живут народы леса, воды и огня: вечно юные кокиры, грациозные цоры, добродушные гороны. Встречается в нем зло, принимающее самые разные обличья. Но всякий раз, когда над Аграмонтом сгущаются тучи, среди лесного народа появляется Избранный, на долю которого выпадает спасти мир и восстановить равновесие добра и зла…Эта книга — настоящее чудо, ничего подобного еще никогда не выходило в свет ни у нас в стране, ни за рубежом! Ведь Валерия Спиранде написала эту волшебную повесть, когда ей было всего десять лет, однако ее писательскому мастерству могут позавидовать и многие взрослые авторы. Прочтите — и убедитесь сами: чарующий мир, появившийся из-под пера юной писательницы, завораживает как детей, так и взрослых.

Валерия Спиранде

Фантастика для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей