Читаем Солнечная сторона полностью

— Да пойми ты, дуреха, никакие деньги не стоят твоей жизни. У тебя же не было никаких шансов. Ты была просто средством подзадорить толпу.

— Я, между прочим, неплохо плаваю…

— Неплохо? Это же Южный Океан. Здесь не достаточно даже отлично уметь плавать. Здесь необходима специальная подготовка, годы тренировок в ледяной воде. Об этом ты подумала?

Лили вжала голову в плечи. Ей вдруг захотелось стать маленькой-маленькой рыбкой и уплыть в самый дальний уголок Океана.

Тут она сообразила, что лежит в ванной почти обнаженная пред совершенно незнакомым человеком и резким движением подняла руки к груди. Это мало чем помогло, промокшее нижнее белье было почти прозрачным и выдавало все ее секреты.

— Что я здесь делаю? — Твердо спросила она, начиная волноваться все больше.

— Ты потеряла сознание во время турнира, и мне пришлось тебя вытаскивать на сушу. Там все сразу переполошились. Медики констатировали холодовой шок, переодели тебя в сухое, но в больницу везти не стали. Организаторы отказались от тебя, сказали, что заявки на участие ты не подавала, нигде не зарегистрирована, и как вообще попала на старт, не знают. Медики быстрее всех смотали удочки, а ни одного твоего знакомого на турнире вовсе не было. Ты была никому не нужна, а некоторые, я думаю, предпочли, чтобы ты совсем исчезла. Так что мне ничего не оставалось, кроме как забрать тебя. Это мой дом. Не совсем мой, он принадлежит моей семье, но это сейчас неважно.

— Ты ведь Блэйк Морган, — предположила Лили и продолжила, получив утвердительный кивок. — Ты три турнира подряд приходишь вторым. В этот раз ты мог победить, но ты спасал меня, значит…

— Принесу тебе еще горячего чаю, — криво улыбнулся Блэйк и спрыгнул с бочки.

Оставшись одна, Лили призадумалась. Ее использовали, развлекли толпу и готовы были выбросить, когда игрушка внезапно сломалась. Но самым печальным было то, что идея-то принадлежала ей. Она добровольно пошла на эту авантюру, и это было более, чем глупо. Император мог остаться здесь один, при том, что за ним охотятся.

«Надеюсь, у него хватит ума дождаться меня на катере, — тоскливо подумала Лили. — Два глупца на одну экспедицию — это будет уже слишком».

Вернулся Блэйк с большой кружкой, до верху заполненной янтарной жидкостью, от которой поднимался ароматны пар. Лили все еще испытывала смущение от его присутствия, но в нынешней ситуации ей оставалось лишь смириться.

— В Лиаосе есть твои знакомые?

Девушка так интенсивно замотала головой, что чуть было не расплескала все содержимое кружки.

«Еще не хватало, что бы о Нике кто-нибудь узнал», — испугалась она.

— Ты определенно врешь, — Блэйк снова сложил руки на груди и присмотрелся к ней еще более пристально, — но ты, определенно, не местная. И как ты только попала на турнир?

— Один тип предложил все устроить, — затараторила Лили, надеясь отвлечь его от своей лжи. — Низенький, щупленький, какой-то весь серый. Я еще подумала, что с такой внешностью только карманником и быть.

— Проныра Вилли, — догадался Блэйк. — Это вполне в его стиле. Вот только зачем ты с ним связалась? У него же на лбу написано, что он из себя представляет.

Девушка обхватила чашку двумя руками и уткнулась туда носом, делая вид, что пьет, в оправдание своей глупой выходки у нее аргументов не было.

— Ладно, как пожелаешь, — вздохнул молодой человек. — Вон там сухая одежда. Я смотрю, ты не любишь особо дамские наряды, так что осмелился предложить тебе кое-что из своего. Твои вещи целы, просто не особо удобно спать в брюках с набитыми карманами. Жду тебя за дверью. Смотри, не грохнись снова в обморок.

Лили хотела обидеться на последние слова, но попытавшись встать, поняла, что это вполне может случиться. Все ее тело было словно чужим, пальцы почти не слушались, колени подгибались. Она наспех вытерлась пушистым полотенцем и примерила оставленную одежду. Мягкие спортивные брюки пришлось подвернуть и собрать гармошкой на талии, рубашка же на ней просто висела бесформенным балахоном. Но девушке было плевать, как она выглядит, добраться до кровати, было ее единственной мечтой.

Она ступила босыми ногами за порог ванной и скорее догадалась, чем почувствовала, что пол был очень холодный.

— Как себя чувствуешь? — Спросил Блэйк, глядя, как она повисла на двери, держась за круглую ручку.

— Туда? — Вместо ответа Лили с тоской посмотрела на лестницу за его спиной.

Попытавшись сделать шаг, она отпустила несчастную дверь и тут же осела в объятия хозяина дома. Больше не церемонясь, он подхватил ее на руки и понес наверх.

В маленькой уютной комнатке горел камин, и было куда теплее, чем в коридоре. Погода, по-видимому, не наладилась, или окна были занавешены плотными шторами. В комнате царил полумрак, разгоняемый лишь танцующим огнем в очаге. Лили блаженно вздохнула, очутившись на кровати.

«Хотя на руках у Блэйка было не так уж плохо», — отметила она про себя.

— Почему там так холодно? — Спросила Лили, ворочаясь в подушках.

— Сейчас здесь никто не живет. Я успел нагреть лишь эту комнату.

— Ты что удумал?! — Взвизгнула Лили, заметив, что Блэйк собирается забраться к ней под одеяло.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Боевая фантастика / Морские приключения / Альтернативная история
1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения