— Ты сам выразил желание жениться, — Доротея пригубила рубиновую жидкость и блаженно прикрыла глаза. — И самый лучший способ рассмотреть невест — это маскарад на празднике «Сиреневой ночи». После полуночи все снимут маски, и ты сможешь выбрать достойную девушку, а до этого, пригласить на танец их всех, чтобы перекинуться парой слов.
— Только ты забыла сказать, что среди этих милых дам, будут и богатые вдовы, желающие заполучить маркграфа в мужья и донны, внешность которых похожа на смертный грех, — снова хохотнула Марселла. — Их мамаши вдребезги разобьются, чтобы подсунуть свое чадо.
— Что ты такое говоришь! — Доротея повернулась к сыну и сказала: — Не слушай ее, все девушки милы и воспитаны!
— Особенно милы дочери графа Алехандро де Биетти, — не унималась тетушка, принимаясь за второй бокал. — У Лауры огромный нос, с такими широкими ноздрями, что в них поместится рыночная площадь и церковь святого Антонио! А Кьяра прячет под платьем кривые ноги, покрытые черными волосами!
— О Господи, ваша светлость, откуда вы знаете, что творится под юбкой у дочери графа де Биетти?! — Массимо громко захохотал, не в силах больше сдерживать себя.
— Об этом судачит весь высший свет, — она довольно заерзала в кресле, поглядывая на свою сестру, у которой рот принял вид вытянутой буквы «О». — Да, да! Ноги видела портниха, снимавшая мерки на платье для маскарада! Кстати, дорогой, обе сестры нарядятся пастушками — старайся держаться от них подальше.
— Вы сомневаетесь в моей способности выбрать себе жену, что так опекаетесь этим процессом? — маркграф уже представлял, какой бедлам будет твориться в его замке всю эту неделю до праздника. — Но я поспешу вас разочаровать — это будет только мой выбор и никак ни ваш.
— Прислушаться к советам умудренных опытом женщин, тоже не помешает, — наставительно произнесла Доротея. — Вот, например, Луиджина ди Кацио…
— Носит усы, — тут же добавила тетушка, не обращая внимания на возмущение сестры. — Через десяток лет, они будут такими же, как и у ее отца.
— Марселла, хватит! — не выдержала вдовствующая графиня и схватилась за голову. — Ты меня утомляешь своей язвительностью!
— А ты меня — отсутствием вкуса! — та поправила серебристые локоны и хлопнула ладошкой по столу. — О Мадонна! Ты невыносима!
— Оставлю вас за сим милым разговором и отправлюсь заниматься делами, которые требуют моего вмешательства, — Массимо поднялся и, поцеловав руки обеим дамам, быстро покинул гостиную, пока его голова не вспухла от бесконечных препирательств любимых родственниц.
Он вышел на узкий балкон, с которого открывался шикарный вид, убегая до самого горизонта изумрудными виноградниками и желтой лентой дороги. По ней мчались два всадника, окутанные клубами пыли и маркграф улыбнулся — на виллу «Мистико соларе» отправились его люди. Эти двое, стоили целой королевской армии, и станут охранять сирот до тех пор, пока в этом будет необходимость.
Еще один человек отправился к нотариальной конторе Серджио Карерро и теперь за этим мерзавцем будет установлена слежка. Маркграф был уверен, что он начнет действовать незамедлительно, ведь украдено было немало.
Массимо широко улыбнулся, вспомнив выразительные и лукавые глаза малышки Изабель — какая горячая штучка! Смуглая, с красивым изломом бровей и длинными, пушистыми ресницами. А какая милая родинка на щечке! Темпераментная, страстная, прямолинейная в своих суждениях, а взгляд, смелый, радостный и глубокий. Настоящая энталийка!
Как только мы вышли из экипажа маркграфа, Лучиана испуганно уставилась куда-то за мою спину и я медленно обернулась, ожидая чего угодно.
Но это были не злодеи и даже не соседи во главе с теткой Франческой, а двое всадников, в одном из которых я узнала парня, не пропускавшего нас в замок.
— Так это вы! — воскликнул он, подойдя ближе. — Хозяйка «Мистико соларе» Изабель ди Кантини!
— Да, а вы? — мне было интересно, что он делает здесь — не иначе Массимо Ногаролла прислал. Так и оказалось.
— Мы прибыли по приказу маркграфа, чтобы охранять вас, донна Изабель, — он вежливо поклонился и представился: — Стефан Тотти.
— Роберто Нери, — второй мужчина тоже поклонился и сказал: — С нами вам нечего бояться донна. Никто не посмеет причинить вам зла.
На душе стало легко и спокойно — маркграф исполнил свое обещание, причем довольно оперативно, что не могло не радовать.
Марко и Матео были в восторге и до самого вечера крутились возле мужчин, благоговейно рассматривая кинжал Стефана и шпагу Роберто. Мальчишки засыпали их вопросами и к чести мужчин, они терпеливо отвечали на каждый из них.
Я проведала Вихря и обнаружила, что чувствует он себя куда лучше. Похоже, мазь Густаво действительно снимала боль, и конь с удовольствием угостился кусочком сахара и несколькими морковками. Он ласково тыкался бархатными губами в мои руки, а потом положил мне на плечо свою большую голову.
— Мой хороший… — шептала я, гладя его шелковистой гриве. — Все наладится… Я тебе обещаю.
Когда я вышла из конюшни, ко мне подошел Стефан и сказал: