Читаем Солнечная Угроза полностью

Я вхожу в шлюз. Мартина начинает класть мои ноги в костюм, пока я кручу закрывающее колесо. Я рассчитываю, что она полностью меня оденет, прежде чем воздух перестанет выходить из комнаты.

Давление падает. У меня во рту появляется привкус крови. Мартина надевает мой шлем, когда открывается внешняя панель.

- В космической капсуле Мизанова. И быстро! Мы должны быть там, прежде чем он отправит радиосообщение на Землю.

- Понятно, - говорит Мартина. У него не должно быть времени просить Байконур взять на себя ответственность.

- Нет. У него не должно быть времени передать ни единого радиосообщения. Я вставил свой спичечный коробок в реле на его передатчике.

- Но…

У меня нет времени объяснять Мартине больше. Во всяком случае, она скоро узнает, почему нам нужно как можно скорее уехать со станции. Очень скоро.

ГЛАВА XIII.

- Нет, Ник, нет! Я не могу туда пойти.

Прибыв на станцию ​​со своим «Союзом», мы заняли основную точку стоянки. "Союз" Мизанова пришвартован к вспомогательному устройству, которое не связано с воздушным шлюзом. Значит, вам предстоит выйти в космос.

- Но, эй, ты уже это сделал!

- У меня была веревка, которая привязывала меня к станции.

- Давай, Мартина, переживи это? Храбрее!

Я поворачиваюсь к внутренней панели связи, ожидая появления полковника Григория Мизанова.

Но это, конечно, абсурд. Пока внешняя панель открыта, она не может попасть в шлюз. От мысли о том, что произойдет, если Мизанов использует свое мощное радиоустройство вызывает у меня мурашки по коже.

- Послушай, Мартина. Нам нечего терять. Станция заминирована. Она скоро взорвется.

Она поворачивается ко мне и спрашивает:

- Заминировано? У вас же не было взрывчатки.

Я не хочу участвовать в бесконечных объяснениях своего саботажа. Мы должны идти. Я хватаю её и выталкиваю в космос.

Ее крик разрывает мне барабанные перепонки по радио. Быстро иду по её стопам.

Мое сердце прыгает в груди. Боже ! Я неправильно рассчитал свою динамику. В спешке я прыгнул, слишком сильно толкнув себя. Я догоняю Мартину, когда она уже летит мимо «Союза», и хватаю ее за талию, чтобы мы хотя бы остались вместе.

- Мартина. Я ошибся.

- Какие? Ваша бомба замедленного действия не сработает? Жаль, все равно пойдем!

- Это не то ! Я ошибся в прыжке. Мы пропустили «Союз» Мизанова. В двух метрах.

Мартина оборачивается в моих руках и смотрит, как космический корабль медленно, но верно удаляется от нас. Я вижу, как она побелела за стеклом шлема. Она знает, что это займет два часа или меньше, и тогда мы умрем от удушья. Мы влипли. Мы собираемся вечно крутиться на орбите, превращаясь в замороженные куски мяса.

Разве что прекратим это, как советский космонавт, открывая козырьки шлемов. Это вариант, который можно учесть ...

- Значит, мы мертвы, - говорит Мартина.

Ее голос кристально чистый, как у маленькой девочки. Она преодолела панику, которая была раньше. Она просто сказала это невероятно спокойным тоном. Без малейшего упрека. Перед лицом неминуемой смерти она вернула себе спокойствие.

Она великолепна. Я восхищаюсь ей. Но я не разделяю его реакцию.

- Я говорю. - Я не умру, пока не сделаю последний вздох.

- Я не понимаю, что вы можете сделать, - замечает Мартина, все еще такая спокойная. Нам нужен двигатель.

Без совести она смотрит на свой пояс, чтобы увидеть, не застряла ли там бутылка с углекислым газом.

- Что вы сказали ?

- Нам нужен двигатель. Только у нас его нет.

- Но, господи, ты прав! Иногда я удивляюсь, как я могу быть таким тупым… Двигатель, у нас он есть, а я даже не подумал об этом.

Я открываю карман на молнии и достаю Вильгельмину. Только вы не должны пойти в обратном направлении, чтобы вернуться. Так как я забыл свою дорожную карту, я стремлюсь к звезде, которая, кажется, движется по прямой. Это не для того, чтобы причинить ей боль. Нет, но поскольку наша траектория была прямолинейной, я ищу точку отсчета, чтобы переориентировать нас по той же траектории, но в противоположном направлении.

Я нажимаю на курок. Удар гаснет. Звезда держится. Я дышу. Честно говоря, я бы винил себя.

Похоже, ничего не происходит. Я делаю еще один выстрел, затем другой. Я снимаю так пять кадров подряд, что для моего возраста все равно неплохо.

- Не работает, Ник.

Я чувствую, как рука Мартины сжимается сильнее на моей.

Но она ошибается. Вильгельмина сделала свое дело. Я замечаю еще одну звезду на краю дымки, вызванной атмосферой Земли. Кажется, она пятится. Возвращаемся к станции.

Я просто надеюсь, что мы прилетим вовремя. Перед большим салютом. Длится не знаю сколько минут. И тяжело, что это длится. Но капсула, кажется, медленно скользит к нам. Со временем я понимаю, что, если мы пойдем по тому же пути, что и на выходе, мы окажемся в шлюзе станции. Я оборачиваюсь, внимательно смотрю на «Союз» и делаю еще один выстрел, чтобы нас на него направить.

Контакт с капсулой менее плавный, чем ожидалось. Но я позволил своим коленям согнуться, чтобы избежать отскока, и втолкнул Мартину в открытую панель.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ахиллесова пята
Ахиллесова пята

Если верить классику, Париж – это «праздник, который всегда с тобой». Но для сотрудников парижской резидентуры Службы внешней разведки России Париж – это еще и поле боя.Потому что за респектабельным фасадом обыденной парижской жизни кипит незримая, не прекращающаяся ни на минуту борьба разведок. Потому что в этой тайной войне не бывает ни перемирий, ни праздников, ни выходных.И одним из самых тяжелых испытаний для разведчика всегда было подозрение, что кто-то из окружающих может оказаться «кротом» – предателем, ведущим двойную игру... Узнав от одного из своих осведомителей, что из российского посольства во Франции идет утечка информации, оперативник СВР Олег Иванов получает приказ вычислить предполагаемого «крота». Действовать ему придется в условиях жесткого цейтнота, имея всего лишь несколько слабых зацепок. Он должен организовать оперативную игру и во что бы то ни стало установить истину. Ведь даже у самого искушенного и осторожного агента есть своя «ахиллесова пята», свое слабое место, обнаружив которое можно найти ключ к тайникам его души...

Александр Надеждин

Детективы / Шпионский детектив / Шпионские детективы