Молчи, упрямец. Скиталица шлепнула его пониже спины, не сильно, но резко и, не давая ему времени опомниться, повернулась к Вэньи. А ты молодец, малышка. И вновь обратилась к Эсториану. Эта девочка знает, как вырастить новые Врата. Безумно сложная вещь, я никогда бы не справилась с этим. Но вдвоем мы осилим. Если мы поторопимся и проделаем еще кое-что, чему я научу ее, то проскользнем в них незамеченными и маги Гильдии не скоро нас хватятся.
Оттуда, предположил Эсториан, можно и не вернуться.
Ты вытащишь нас, сказала Скиталица, или мы все погибнем.
Все? недоверчиво спросил он.
Идем. перебила его Вэньи и обернулась к Скиталице, я подыщу помещение и выставлю там охрану, пока ты будешь заниматься своими делами. Она обратилась к Солнечной леди на ты, однако Скиталица не обратила на это внимания. Эсториан посмотрел на Вэньи.
Но ты же не...
Она не Солнечная леди, подхватила Скиталица, но также и не мужчина. Пребывание в Замке моего отца не лишит ее разума. Замок ее отца. Эсториан вздрогнул от подступившей к нему вплотную жуткой реальности. Легендарный Мирейн, предок всех Солнечных лордов, отец этой женщины. Такое не укладывалось в голове. Сидани, и только Сидани, стояла сейчас перед ним Скиталица, сумасбродка, великолепная рассказчица, битком набитая невероятными историями, от ее вольных и малопристойных песенок краснели даже гвардейцы. И в то же самое время это была Саревадин, грозная императрица, великая королева, пылкая, не насытная любовница и искусная чародейка. Эсториан чувствовал, что сходит с ума без помощи потусторонних сил. Итак, что ему предлагается? Всего лишь прогуляться по тропке, рассекающей мироздание, в компании двух очаровательных дам, за здравость рассудка которых никак нельзя поручиться?
Хорошо, хрипло сказал он. Мы можем идти?
Нет, ответила Скиталица. Кажется, он действительно сходит с ума.
Нужно какое-то время выждать, объяснила та, что звалась Сидани, а потом превратилась в Саревадин. Нам с малышкой придется повозиться с Вратами. А тебе следует выспаться. Завтра к вечеру, когда отзвучат прощальные песнопения, мы тронемся в путь. Не налегай на вино, дитятко. Похмелье вредит делу.
ГЛАВА 46