— Я знаю, мы не на это надеялись. Я тоже разочарован. Будет сложно объяснить дома, и это усложняет другие попытки с Моквайей, но это к лучшему. Ты же это понимаешь?
— Да, сэр, — тут же сказал я.
— Элли?
— Да, папа, — она опустила взгляд, но не так смиренно, как я. Она словно задумалась.
— Хорошо, — он тяжко встал с кровати Элли. — Я поищу карету или хотя бы караван. И нужно придумать причину отбытия. Веран, тебе нужно собирать вещи.
— Да, сэр.
Элоиз взяла платок со столика и прижала ко рту, чтобы прикрыть отрывистый кашель. Ро убрал пару влажных прядей под ее лавандовый чепчик. Он склонился и поцеловал ее в лоб.
— Отдохни. Я скоро вернусь, — он вдохнул и пошел к двери. Когда он вышел, я выдохнул.
— Прости, Элоиз. Я поступил глупо, — я махнул на столик. — Тебе что-нибудь нужно? Выпить? Я могу нагреть чайник…
Она убрала платок от губ.
— Ладно, значит, нас обвинили в шантаже?
Моя рука замерла по пути к чайнику.
— Эм, что?
— Скорее. Мне нужны ответы, если мы хотим хоть что-то сделать, — она шептала с хрипом. — Кто кого шантажирует?
— Твой папа сказал тебе отдохнуть.
— Папа… — начала она и вдохнула, прижимая ладонь к груди. Она кашлянула. — Я не пойду против папы. Если он думает, что нам нужно уйти, мы уедем. Но это случится не раньше завтрашнего утра, так что у нас мало времени, но немного есть.
— Времени на что? Что можно сделать меньше, чем за двенадцать часов, когда ты и с кровати встать не можешь?
— Не многое, потому ты будешь работать больше всего. Для тебя эта ночь может быть долгой. Готов?
— Не знаю, — с опаской сказал я, думая о своих поражениях, надеясь, что она не попросит делать что-то без нее. — На что я соглашаюсь?
— Сначала ответь на мои вопросы, — она опустила голову на подушку, под глазами собрались тени, но она выглядела решительно. — Расскажи о шантаже.
Быстро и с неохотой из-за упрека Ро до этого я поведал ей, что узнал во время
— Он хочет отправить солдат в Феринно, — сказал я. — Говорит, чтобы убрать бандитов, но я уверен, что это для поиска ашоки. Но солдаты за границей…
— Будут поводом защитных действий Алькоро, — прошептала Элоиз. — И это скажется на всем Востоке, может начать войну, что будет самым большим напряжением в Восточном альянсе с его основания, — она закашлялась в платок и потерла грудь. — Хорошо. Первым делом нужно очистить наше имя — мы не можем уехать, оставив его с мнением, что мы стоим за всем. Это только приведет к тому, чем мы не можем управлять.
— Я попробовал на Бакконсо, но он не дал мне даже начать.
Она нахмурилась, но не успела ответить, у окна раздался стук. Мы оба вздрогнули.
— Что это было? — спросила она.
Мой желудок сжался.
— Птица, — я встал и прошел к окну, посмотрел вниз, на выступе лежало маленькое тело, голова была свернута, как и у тех у основания замка. Я стал поворачиваться к Элоиз, но замер, заметив мелкое движение в воздухе. Птица разбила стекло? Трещин не было. Я с интересом отодвинул штору. Главное окно было из одного куска стекла, но где шторы скрывали края, куски были менее прозрачными, и они были по паре дюймов шириной.
В углу окна, где рама встречалась со стеной, одна узкая панель была выбита, и это скрывала плотная штора. Я нахмурился — внутри не было осколков, но штора была мокрой, стекла там не было какое-то время. Я склонился к стеклу и посмотрел на подоконник снаружи, пытаясь разглядеть осколки там.
На подоконнике не было стекла, но там была маленькая миска, полная дождевой воды. В углу окна она была защищена от погоды снаружи. Я растерянно склонился ближе.
И увидел сотни личинок комаров, извивающихся в воде.
Я выпрямился так быстро, что штора натянулась. Мои пальцы проникли в брешь в окне — панель не была разбита, ее намеренно вытащили. Я столкнул миску с подоконника. Она полетела, расплескивая зараженную воду.
— Что ты делаешь? — спросила Элоиз.
Я застыл, сжимая штору. Я слабо дышал.
— Элоиз, — сказал я. — Ты знала, что тут не хватает части стекла?
— Нет. Оно разбито?
— Оно… будто вытащено. Осколков нет.
Я слышал по ее голосу, что она хмурилась.
— В этом нет смысла.
Я сглотнул.
— Там… снаружи была маленькая миска с водой. С комарами в ней.
За мной было тихо. Молчание затянулось, наполнило комнату, полное потрясения. Я повернулся к ней. Ее лицо было напряженным, на лбу появились морщины.
Она подвинулась на подушках. Она сцепила ладони. Молчание длилось еще пару секунд.
— Что ж, — сказала она.
— Думаешь… это кто-то тут оставил? — спросил я.
— Вариантов мало, — сухо ответила она.
Мы снова притихли.
— Хотя это ненадежный способ заразить меня, — сказала она. — Просто надеяться, что зараженный комар пролетит внутрь. Почему просто не дать мне яд?
Я указал на окно.
— Но это точно не случайно получилось.
Она поджала губы, но ничего не говорила. Она пригладила одеяло на коленях.