Читаем Солнечный ветер. Книга вторая. Младший брат полностью

Здесь в Ланувии уже побывал Фронтон, привезя с собой ворох сплетен, любопытных новостей из Рима. Ритор по обыкновению был любезен, хвалил дочерей императора, набивался к ним в учителя. Фаустина, отвечала, что с охотой рассмотрит его участие в обучение девочек, но в душе не очень желала появления Фронтона в доме. Она относилась к нему с холодком, как ко всем ученым и книжным людям, с которыми проводил время муж.

Еще она попыталась осторожно выведать что-нибудь о Луции, хоть самую малость. Но тут старый Фронтон оказался не очень разговорчив. В его скупых фразах чувствовалось недовольство былым учеником. «Он совсем со мной не встречается, наш милый Луций, – говорил Фронтон с упреком. – Я рассчитывал на его помощь в некоторых житейских делах, он же погряз в удовольствиях…»

И Фаустина раздраженно подумала, вежливо улыбаясь ритору: «Им всем от нас что-то нужно!»


Это было на прошлой неделе. А вчера ей приснился странный сон.

Ей привиделось, как она гуляет вдоль моря, опускает ноги в соленую воду, которая приятно холодит, щекочет, сквозь нее видны на дне мелкие камушки и маленькие рыбки. Легкий ветер касается туники, задирает полы выше колен. Но у моря никого нет, ей нечего бояться. Она идет дальше, у нее хорошее настроение, не омраченное даже тучкой, появившейся на горизонте. Она знает, что такое бывает только во сне: все угрозы, которые в нем появляются, на самом деле, мнимые. «Как странно, – думает она, – я же сплю, но знаю, что это сон».

Она подходит к небольшим скалам, окаймлявшим бухту, и тут неожиданно видит двух коричневых с пурпурным отливом змей, неторопливо ползущих по песку к темным камням. Она их не боится, ведь это же сон.

Первая спокойно подползает к одной из больших глыб и сворачивается в ее тени упругим кольцом. Вторая же, останавливается и начинает угрожающе шипеть в ее сторону. «Я ее не боюсь, – убеждает себя Фаустина, – это все сон. Глупый сон, он пройдет, и может, я утром ничего не вспомню». Но змея начинает делать резкие броски к босым ногам Фаустины. Вот-вот она достанет ее своими острыми зубами и раздвоенным языком, сейчас она укусит ногу и яд упадет на открытую рану. Вот сейчас!

Она жмурится, ожидая болезненного укуса, у нее мелькает мысль, что зря она не надела сандалии, в них убегать по песку легче. Но язык злой, свирепой змеи, только пронзает воздух, не в силах дотянуться до Фаустины… Просыпается она вся в поту, боясь тронуть на себе мокрую тунику.

«Это беременность так проходит, – замечает Дафна, обтирая ее. – Всякое бывает Фаустиночка, надо потерпеть».

И все же приснившийся сон не давал ей покоя. Она взяла сонник Артемидора, принялась изучать сновидения о змеях. То, что ее интересовало, нашлось в четвертой книге.

«Беременной женщине приснилось, что она родила змею, – читала она, – значит, ребенок станет прославленным ритором. Ведь у змеи и мастера риторики двойной язык». «Вот уж точно! – вспомнила она Фронтона. – Но я змею не рожала, она мне только приснилась».

«Другой женщине, дочери прорицателя, приснился сон о змее. Ребенок ее стал оракулом». Фаустина увидела здесь благоприятную для себя аналогию. Она дочь императора и жена императора и, следовательно, ее дети станут правителями Рима. По, крайней мере, один из них.

Однако следующее толкование заставило ее призадуматься. Артемидор писал, что у похотливой и распутной женщины, увидевшей змею во сне, родится порочный и наглый сын. Неужели это про нее? Ведь она повела себя как непотребная, бессовестная женщина из известного квартала проституток. Она изменяла мужу с его братом. Что если родившиеся мальчики будут негодяями, или хотя бы один из них, чья змея огрызалась и была готова ее укусить?

Или еще.

Женщина во сне увидала змею и ее родившийся сын, когда вырос, был пойман и обезглавлен за грабеж. Связь здесь заключалась в том, что он погиб словно змея, которая умирает от удара по голове. Женщина эта не была высоконравственной, впрочем, как и Фаустина, невольно ограбившая Марка, ибо отдала в чужие руки то, что принадлежало мужу. Таким образом, толкование этого сна тоже не сулило Фаустине ничего хорошего.

Она пробежала глазами следующие строки книги, надеясь вычитать подходящие намеки или аналогии, которые могли бы утихомирить ее тревоги. Ах, как ей хотелось благоприятных предсказаний! Все ждут их от Дельфийского оракула или от Александра – толкователя Асклепия, прежде чем начинать дело. Она лишь желает родить мальчиков, хороших людей и достойных наследников. Только и всего. Больше ей ничего не надо! Но следующие примеры были еще хуже. Дети, если внимательно читать Артемидора, могли оказаться жестокими, если бы Марк был таким человеком, что, конечно, не правда. Или она, Фаустина, вдруг превратится в жену убийцы-гладиатора.

Кстати, о последнем.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Итальянец
Итальянец

«Я мечтал написать эту немыслимую и совершенно подлинную историю с тех самых пор, как мне в детстве рассказал ее отец», – говорит Артуро Перес-Реверте о романе «Итальянец», который на родине автора разошелся тиражом в несколько сотен тысяч экземпляров. Реальная история итальянских боевых пловцов, потопивших четырнадцать британских кораблей, – история торжества отдельных людей над мощной военной машиной вопреки всем вероятностям – много лет рассказывалась иначе: итальянцы традиционно изображались бестолковыми трусами, и Перес-Реверте захотел восстановить справедливость. Италия была союзницей Германии во Второй мировой войне, но это его не смущает: «В моих романах граница между героем и злодеем всегда условна. Мои персонажи могли оказаться на любой стороне. Герои всегда неоднозначны. А кто этого не понимает, пусть катится к дьяволу». Артуро Перес-Реверте – бывший военный журналист, прославленный автор блестящих исторических, военных, приключенческих романов, переведенных на сорок языков, создатель цикла о капитане Диего Алатристе, обладатель престижнейших литературных наград. Его новый роман – история личной доблести: отваги итальянских водолазов, проводивших дерзкие операции на Гибралтаре, и отваги одной испанской женщины, хозяйки книжного магазина, которая распознала в этих людях героев в классическом, книжном смысле этого слова, захотела сражаться вместе с ними и обернулась современной Навсикаей для вышедшего из мрака вод Улисса. «Итальянец» – головокружительный военный триллер, гимн Средиземноморью, невероятная история любви и бесстрашия перед лицом безнадежных обстоятельств, роман о героизме по любую сторону линии фронта. Впервые на русском!

Анна Радклиф , Анна Рэдклиф , Артуро Перес-Реверте

Фантастика / Готический роман / Классическая проза / Ужасы и мистика / Историческая литература
Тишина
Тишина

Середина 17-го века, преддверие и начало Русско-польской войны. Дворяне северного русского города съезжаются на царский смотр, где проходит отбор в загадочные и пугающие для большинства из них полки Немецкого строя. Шляхтич из ополячившегося древнерусского рода, запутавшийся в своих денежных и семейных делах, едет командовать обороной крепости на самом востоке Речи Посполитой, совершенно не представляя себе, что встретит его на родине предков. Бывший казак, давно живущий в рабстве у крымского торговца, решает выдать себя за царского сына, даже не догадываясь, насколько "ко двору" придется многим людям его затея. Ответ на многие вопросы будет получен во время штурма крепости, осадой которой руководит боярин из московского рода, столицей удельного княжества которого когда-то и был осаждаемый городок – так решил пошутить царь над своим вельможей.

Василий Проходцев

Исторические приключения / Историческая литература / Документальное