Читаем Солнце, что следует за Луной. Ожидание полностью

– Правда, его надо получше закрепить, – сказал он, вставая и по–хозяйски прикрепляя голову обратно на место. Савалли обернулся и посмотрел на Елену. Секунда – и они уже безудержно хохотали, держась за животы.

– Господин Савалли,– смеялась Елена, вытирая слезы,– вы и вправду необычный человек во всех смыслах!

Он подошёл к ней.

– Некоторых людей это пугает и вас тоже? – спросил он, беря ее за руку и нежно сжимая в своих ладонях, – вы испугались, увидев скелет?

– Не то слово, господин Савалли! – весело воскликнула Елена, при этом пытаясь вернуть свою руку.

– Тогда в саду, вы сказали мне, что уже не способны сделать никого счастливым. Но вот сейчас, просто находясь в этой комнате рядом со мной, смеясь над моей неулюжестью, вы делаете меня самым счастливым на свете!

– Вы обещали в письме, что больше не будете поднимать эту тему, – напомнила она строго.

– И, видят предки, я сдержу свое слово! – воскликнул он полушутя–полусерьезно. – Так чем могу быть обязан вашему приходу? Уж не соскучились ли вы по мне?

– Господин Савалли, на самом деле мне не до шуток. Я пришла потому, что госпожа Анника просила меня об этом. Она очень беспокоится о господине Аталлосе.

– Анника просила вас прийти ко мне?

– Да, она приезжала ко мне сегодня утром и просила поговорить с ее мужем. Идя сюда к вам, я на самом деле искала господина Аталлоса. Он здесь?

Савалли покачал головой.

– Нет, он ушел с Кеганом, но они должны скоро вернуться. О чем же она хотела, чтобы вы говорили со Спирусом?

– Возможно, вы сами сможете ответить на этот вопрос, – произнесла Елена и многозначительно посмотрела на Савалли. – Госпожа Анника считает, что вы со своими друзьями и господином Аталлосом ввязались во что-то опасное.

По лицу Савалли пробежало странное выражение. Он опустил глаза и поспешил отойти в тень.

– Есть вещи, госпожа Елена, о которых женщинам лучше не знать. Тем более в положении Анники, ей необходимо пребывать в спокойствии.

«О, нет, значит госпожа Анника была права, они и в самом деле что-то планируют?» – пронеслось в голове Елены.

– Но она не пребывает в спокойствии, господин Савалли. Госпожа Анника волнуется. Эта неизвестность хуже любой дурной вести. Если нам грозит какая-то опасность, лучше об этом знать сразу. Прошу, не считайте нас женщин слабыми, это не так. Мы можем многое выдержать.

Савалли вздохнул, он над чем-то раздумывал.

– Хорошо. Я все вам расскажу. Идите сюда.

Он открыл дверь в смежную комнату.

– Прошу, останьтесь здесь на некоторое время.

Елена села на стул перед длинным столом. Савалли ушел, а вскоре послышались знакомые голоса, и в комнату вошли господа Кеган, Аталлос и Викар.

– Ба! – воскликнул господин Кеган, расплываясь в улыбке,– госпожа Елена?! Какой по истине приятный сюрприз! А ты, Тородд, утверждал, что встреча будет исключительно тайной и мужской!

– Я думаю, что госпожа Елена тоже должна обо этом знать,– объяснил Савалли, заходя последним в комнату и закрывая за собой дверь,– тем более, что это в любом случае касается всех жителей Фарсалы.

– Все же не стоит юным девушкам тут находится, – нахмурился господин Аталлос.

– А ведь именно твоя жена, Спирус, и попросила госпожу Елену прийти сюда, чтобы говорить с тобой.

– Анника? – воскликнул тот изумленный. – Но почему?

– Она переживает за вас, господин Аталлос, – отвечала Елена. – Боится, что вы скрываете от нее, что-то важное, и даже опасное.

Господин Аталлос усмехнулся.

– Во истину я женился на самой умной и красивой женщине на свете. Ну ничего невозможно от нее скрыть.

– А я тебе сразу сказал, еще тогда, Спирус, что жениться надо на дурочке, – подмигнул Кеган.

– Значит, Елена, вы пришли по просьбе моей жены?

– Да, господин Аталлос. Она хочет знать правду, какой бы она не была.

Друзья переглянулись между собой.

– Боюсь, госпожа Елена, то, что вы сейчас здесь услышите, повергнет вас в шок, – заметил господин Викар, – мы на пороге ужасных событий. И я очень хорошо понимаю, почему Спирус старается оградить беременную жену от этих известий.

– Господин Савалли сказал сейчас, что это касается всех жителей Фарсалы, а значит и меня, и госпожу Аннику. Разве можно от этого оградиться?

– Верно, очень верно, – согласился Кеган, – ну что ж, Тородд, расскажи тогда своей прекрасной госпоже все, что она хочет знать, только заранее приготовь нюхательную соль и розовую воду.

– Дело в том, госпожа Елена, – начал Савалли, – что еще когда пришлые стояли у стен города, я выходил к ним и разговаривал.

– С пришлыми?! Но они же заразные! – воскликнула в ужасе Елена.

Савалли покачал головой.

– Нет, я тщательно осмотрел их. У них не было никаких признаков опасных заболеваний. Они просто беженцы. Их деревни находились на восточной границе, и теперь их нет. Дома сожгли велеты.

– Велеты же напали тогда на вас, господин Аталлос, – вспомнила сразу Елена.

– Да, они обокрали и избили меня. Просто чудом Ханбек остался жив. Эти велеты уже давно орудуют в окрестностях Фарсалы и Яссы, до последнего времени пограничные гарнизоны находили и уничтожали их. Но теперь войска почти в полном составе переброшены на север.

Перейти на страницу:

Похожие книги