Читаем Солнце цвета льда полностью

Толпа раздалась, показались двое детин с плетками, шагающий за ними важный чиновник в фиолетовом халате с широкими рукавами, и последним – невозмутимый Шао Ху. Увидев его, Ивар вздохнул с облегчением – рубить поверивших глупой бабе ханьцев не хотелось, а если кто и способен разобраться во всем и навести порядок, так это бритоголовый хэшан.

– Что происходит? – спросил чиновник, выйдя на открытое место. – Кто нарушает порядок?

– Я думаю, что никто, – сказал Шао Ху, чьи острые глаза заметили и разбитую статую, и то, что викинги стоят с обнаженными мечами. – Делайте свое дело, почтенный Цзян.

– Да? – чиновник сверкнул черным оком, но спорить не стал.

Он поправил семиугольную шапку из тонкого шелка, вытащил из широкого рукава красный свиток, и принялся читать:

– Во имя всех богов и духов в подчинении Шан-ди, Тай-цзун, Сын Неба, владыка мира, повелевает…

– Вас приглашают во дворец, – шепнул подошедший к Ивару Шао Ху. – Император желает видеть вас немедленно, так что уберите мечи, и идите за мной. А с тем, что произошло здесь… – он сделал паузу, еще раз осмотрел двор, – пусть разбираются жрецы.

Дворец императора находился к северу от Ваньсяня и сам напоминал небольшой город.

Сначала глазам гостей предстала стена с башнями, в каждой из которых имелись ворота, в центральной большие, в боковых – поменьше. Их провели внутрь через меньшие, и викинги оказались в саду, где шуршали ветвями деревья, пахли цветы, и бродили совсем не боявшиеся людей дикие звери – антилопы, косули, и иные, каким Ивар не знал названия.

Над прудами, в глубине которых скользили крупные рыбы с золотой чешуей, были перекинуты мостики, на берегах сидели огромные черепахи, виднелись изящные, будто сотканные из лунного света и радуги беседки.

Дорожка привела их ко второй стене, над которой вздымалась семицветная крыша дворца. За спинами гостей захлопнулись еще одни ворота, и стало ясно, что здание не столь велико, просто стоит на прямоугольной платформе, а на нее ведет широкая лестница с красными ступенями.

Распахнулись широкие двери, стал ощутим запах благовоний.

Прошли через зал, по углам которого стояли огромные вазы, в каждой убрался бы человек размером с Кари, разрисованные журавлями, горами и рощами, миновали второй, побольше, где на стенах висели изготовленные из металла картинки – бамбуковые рощи, крадущиеся тигры…

Третий зал оказался громадным, в нем поместилась бы усадьба Ивара, и все тут блестело золотом. На черном потолке вились чешуйчатые драконы, колонны были словно отлиты из драгоценного металла, и у дальней стены высился трон – высокая спинка, подлокотники, все желтое, сверкающее, и два тигра по сторонам, что выглядели словно живые.

Вдоль стен стояли чиновники в разноцветных одеждах, глядели на варваров презрительно. На троне же сидел молодой человек в желтых одеждах, узкие глаза его смотрели свирепо, челюсти были сжаты.

Чиновник в фиолетовом, что привел гостей, упал на колени, и поклонился семь раз, ударяясь лбом об пол. Шао Ху сложил руки перед грудью, и ограничился единственным поклоном, но долгим и очень низким, до земли.

Ивар кивнул – невежливо не поприветствовать хозяина, оказавшись в его доме.

– Все так, как нам и доложили, – произнес император, и лицо его украсила хищная ухмылка, что вполне подошла бы тому же тигру. – Позволяем вам приблизиться, чужеземные воины.

Ивар двинулся вперед, за ним зашагали соратники, Шао Ху и чиновник остались на месте. По залу побежала волна шепотков – стоявшие у стен возмущались диким видом чужаков, неприлично большим ростом, желтыми волосами и прозрачными, точно вода глазами…

Сбоку от трона располагались двое облаченных в ало-золотое стариков, держали посохи с загогулиной на вершинах. Эти смотрели на северян со страхом и удивлением, глаза бегали, руки тискали плотное дерево так, что казалось, сейчас переломится или хотя бы промнется под пальцами.

– Вот так хорошо, – император, судя по голосу, не боялся, хотя стражи видно не было, то ли надеялся на колдунов с посохами, то ли оружие на поясе носил не для красоты и пущей важности.

Ивар остановился, положил руку на эфес меча и выпятил челюсть – пусть видит, что гости не сетью воду носят.

– Наших ушей достигли слухи, что вы желаете отправиться далее на запад, – сказал император, испытующе поглядывая на викингов, – в дикие, малонаселенные области… Зачем?

Вопрос оказался резким, как удар копья, но Ивар был к нему готов.

Повторять то же самое, что говорил вану в Цзянье, не особенно хотелось, но понимал, что только глупый правитель верит пересказам, а умный пользуется каждой возможностью все услышать из первых уст.

Император внимал молча, только глаза его сужались сильнее и сильнее.

– Мы удивлены… – протянул он, когда конунг замолчал. – Чудное и страшное слышим от вас… Янь Си, позволяю изрекать!

Из ряда чиновников выдвинулся один, с жемчужиной на высокой шапке, с резным посохом в руках, огладил усы и бороду, похожие на сморщенные сосульки, заговорил тонким голосом:

Перейти на страницу:

Все книги серии Солнце севера

Похожие книги