Читаем Солнце за облаками полностью

В ответ на суровую нотацию Фредди скорчил гримасу и обиженно уставился ,в боковое окно, разглядывая улицу, по которой они проезжали. А Николас, как с досадой заметила Ли, похоже, в душе забавлялся их репликами.

- Теперь понимаю, почему ты купил такую роскошную машину, - ехидно заметила она. - Чтобы производить впечатление на девушек.

- Я не общаюсь с девушками, - возразил он, ничуть не обескураженный сарказмом в ее голосе. - Я больше контактирую с женщинами. И мне нет нужды производить на кого-либо впечатление своей машиной.

Ли не стала больше задавать вопросов, потому что в его тоне почувствовала нечто, что удержало ее от этого. Уставившись, как и брат, в окно, она замолчала.

К удовольствию Фредди, Николас повез их окольным путем, показывая по дороге достопримечательности Лондона и называя их с легким оттенком насмешливости в голосе, чего брат, конечно, не замечал, но она-то сразу уловила.

Тем не менее Ли с интересом слушала его, улыбаясь забавным описаниям, даваемым им знаменитым зданиям, а в паре случаев даже расхохоталась от души, хотя и напоминала себе все время, что он задавака и совсем ей не симпатичен.

Спустя примерно час через тяжелые ворота, которые вели в маленький внутренний дворик, они подъехали к дому Рейнольдсов. Сад был не очень большой, но дом с лихвой возмещал этот недостаток внушительным, усеянным многочисленными окнами трехэтажным фасадом.

Фредди тихо присвистнул, а Ли сказала, слегка усмехнувшись:

- Вам тут не тесно, как я погляжу. Этот дом гораздо больше, чем гостиница в нашем поселке.

- Я слышал, что внешние атрибуты на тебя не производят особого впечатления.

- Конечно, нет, - отпарировала она, уловив явный намек. - Я просто констатирую факт. Ты и твой дедушка живете здесь одни?

- Большую часть года. Мои родители проводят здесь по два месяца каждую зиму. И еще есть несколько слуг, которые следят за домом и садом.

"Ягуар" остановился у подъезда. Ли вышла из машины, крепко придерживая соломенную шляпу обеими руками. Откинув голову назад, она внимательно изучала окружающую обстановку. Густые волосы она на сей раз не стала заплетать в косу, и теперь они струились вдоль спины, горя на солнце шелковистой медью.

Николас остановился в нескольких метрах позади нее. Он покачал головой, словно отгоняя какую-то странную мысль, и, пройдя мимо Ли, открыл входную дверь собственным ключом.

Сразу же появился какой-то пожилой человек, чтобы взять их чемоданы, и средних лет женщина, маячившая на заднем плане, - видимо, для того, чтобы отвести гостей в предназначенные им комнаты.

Ли предпочла бы еще некоторое время остаться в вестибюле, чтобы полюбоваться отделкой помещения, цветущими растениями в горшках и великолепными картинами на стенах, но горничная повела их наверх.

Широкая лестница, устланная мягким ковром, вела на второй и третий этажи, обнаруживая за каждым поворотом по несколько роскошно убранных комнат. Фредди со своими чемоданами буквально ринулся по ней через две ступеньки. А Ли задержала шаг и обернулась к Николасу.

- Не знаю, как и благодарить вас с дедушкой за ваше сердечное приглашение, - сдержанно произнесла она. - Фредди просто в восторге от перспективы продолжить обучение в колледже.

- А ты, судя по тону твоего голоса, все еще не разделяешь его энтузиазма, - усмехнулся Николас. - А ведь могла остаться в Йоркшире и заниматься своим разваливающимся домом и своей неприбыльной работой в библиотеке, которая только и может, что оплатить еду на столе.

- Ты прекрасно знаешь, что меня бы здесь сейчас не было, если бы не Фредди.

- Но ты все-таки здесь, не так ли? - вкрадчиво возразил он. Серые глаза скользили по ней с холодным вниманием. - И ты могла бы перестать вести себя так, словно ужасно страдаешь от перемены образа жизни. Я уже говорил, что единственной причиной, по которой я вызволил из беды твоего брата, было желание моего деда.

- Хочешь сказать, что сам не желал бы видеть нас здесь?

- Я хочу сказать, что ты выбралась из трудной ситуации и...

- И должна быть тебе благодарна, - закончила Ли за него. Она почувствовала, как все ее благие намерения быть вежливой с этим человеком развеиваются словно дым. Снова то же самое.

- А разве не так?

- Да, так, - ответила она коротко. А про себя подумала, что оказалась в золоченой клетке, стала самой настоящей пленницей в такой ситуации, контроля над которой была лишена.

- Я не жду благодарности. Ли, - сказал он веским тоном. - Но я вправе ожидать, что ты перестанешь вести себя так, словно ты мученица в стане злобных врагов. А теперь, если хочешь, можешь пройти наверх и привести себя в порядок.

- Может, и захочу, - огрызнулась она, уязвленная его выговором, в общем-то сознавая, что сама спровоцировала его. - Где моя комната?

- Я покажу тебе. - Он двинулся вверх по лестнице, Ли последовала за ним.

Перейти на страницу:

Похожие книги