Читаем Солнце за облаками полностью

- Но на сей раз вы неверно оценили партнера. - Глаза леди Джессики сузились, и в них появился зловещий блеск. - Николас знает, кто вы такая жалкая маленькая авантюристка, этакая современная золотоискательница.

Леди Джессика неожиданно издала грубый смешок и склонилась вперед. Ли невольно отодвинулась подальше - насколько могла. Свирепый взгляд дамочки мог поспорить с гримасой Горгоны Медузы.

- Не думайте, что я настолько глупа, чтобы не видеть ваших жалких попыток завлечь Николаев в свои сети. Вы ведь флиртуете с ним, не так ли? Но даже если маленькая сцена, которую я застала здесь некоторое время назад, была одним из элементов в вашей подлой игре, я не стала бы на вашем месте торжествовать победу.

Последовала длительная пауза, во время которой леди Джессика мрачно смотрела на Ли. Между прочим, отметила девушка, выглядит она не лучшим образом: серые предрассветные сумерки высветили резкие черты лица, искаженные гневом и.., ненавистью.

- Извините, - начала Ли, - то, что вы здесь застали...

Голос ее прервался. Она поняла, что первый же членораздельный звук, который она издаст, лишь подтвердит все то, в чем леди Джессика обвиняет ее.

-Я просто имею в виду... - снова начала она.

- Я точно знаю, что вы имеете в виду, - возразила леди Джессика. Слова ее резали, как бритва. - И поверьте, я абсолютно не сожалею, что вам так повезло приехать сюда, чтобы затеять вашу маленькую игру с обольщением...

- Игру с обольщением?! - воскликнула Ли. Обольщение! Это она-то! Ее приводило в бешенство, что ей отводилась такая постыдная роль.

Кипя от негодования, она готова уже была защищаться, но леди Джессика не позволила и слова сказать.

- Послушайте-ка меня, - надменно заявила она, откинув назад голову. - Вы, должно быть, подумали, что уже почти добились своего. Ведь вы не ложились спать, пока не поняли, что Николас не придет к вам в постель, а потом спустились в кабинет, чтобы встретиться с ним. Вы, милочка, сыграли на том, что, даже если он и подозревал о ваших мотивах, он все же мужчина, а большинству мужчин очень трудно отказать женщине в таком явном желании. Вот почему вы оказались с ним в конце концов наедине.

Ли открыла рот, чтобы возразить, но леди Джессика с пренебрежением отмахнулась от нее.

- А, ладно, - сказала она. - К счастью, я набрела на вас двоих. Одному Богу известно, что могло бы случиться, если бы не мое появление. Николас всю жизнь сожалел бы об этом. Мы-то с ним знаем, какого рода планы вы вынашиваете, но вам бы следовало исключить Николаса из...

- Планы? - Ли сумела наконец обрести голос, хотя и звучавший еще несколько сипло. - Вынашиваю планы? Что вы обо мне думаете?

Глупый вопрос, потому что она и сама прекрасно знала, что леди Джессика о ней думает. Но они, значит, обсуждали ее вдвоем, смеялись над ней... Что ж, это было очень похоже на правду.

- Нахальная авантюристка - вот что мы думаем о вас, моя милая.

Ли потрясенно смотрела на нее. Ей казалось, что вот-вот два длинных острых клыка появятся во рту ее собеседницы и леди Джессика превратится в вампира. Одетая в длинный черный пеньюар, с искаженным от гнева лицом, она напоминала собой что-то совсем нечеловеческое.

- Нет, это не правда! - вставила Ли наконец и свою реплику. - Не скажу, чтобы меня заботило то, что вы думаете обо мне. Но я удивлена вашей реакцией. Ведь, насколько мне известно, у вас с Николасом произошел разрыв.

Ну вот, она и сказала это. Удар, конечно, ниже пояса, но такими же были и замечания самой леди Джессики. Почему ей одной должна принадлежать монополия на колкости?

Воцарилась наэлектризованная тишина. Ли демонстративно взглянула на часы и зевнула, рассчитывая, что леди Джессика поймет намек, но та и не думала покидать спальню.

- Что за нездоровое любопытство заставляет вас совать свой нос в чужие дела! - вскинулась она.

Два красных пятна заалели на ее щеках, и Ли вдруг ощутила какое-то подобие сочувствия к ней. В конце концов, разве не были они в каком-то смысле подругами по несчастью? Обе совершили непростительную ошибку - полюбили одного и того же мужчину, в то время как лучше было бы убежать без оглядки в ту минуту, когда каждая из них впервые увидела его.

- Что же он рассказал вам? - Предательские пятна на лице леди Джессики исчезли, и алебастрово-белая кожа снова сделалась гладкой и холодной.

- Да, в сущности, ничего, - неловко уклонилась Ли от ответа.

- Он сказал вам, что мы решили разойтись? Леди Джессика смотрела на нее испытующе, и Ли, помедлив, кивнула.

Леди Джессика торжествующе засмеялась:

- А вы знаете, почему он сформулировал это подобным образом?

- Понятия не имею, - сказала Ли коротко, чувствуя, что может услышать нечто неприятное. - И совершенно не желаю знать. Я не спала много часов, я устала, и мне не очень-то хочется играть с вами в вопросы и ответы.

Реплика, пришедшая в голову, оказалась самой удачной с тех пор, как леди Джессика неожиданно появилась у нее в спальне.

Перейти на страницу:

Похожие книги