Он дернулся всем телом назад, но добился лишь того, что клинок вошел в его тело не так глубоко, как мне хотелось. Не теряя ни мгновения, я взял руку с оружием на себя и успел еще раз вонзить шпагу в живот Диего прежде, чем он смог разорвать дистанцию.
Велико было желание добить надоедливого мерзавца, но не стоило забывать о втором участнике боя. Я развернулся как раз вовремя, чтобы взять острие шпаги Альбы на сильную часть клинка и отвести в сторону, после чего тут же выбросил ответный удар в направлении его правого плеча. Не так удачно, как рассчитывал, но противник зашипел от боли, а рукав его камзола окрасился кровью из резаной раны. Я быстро присел, пропуская над головой попытку вражеского удара отчаяния, и прямо из полуприседа сделал быстрый выпад, буквально нанизав Альбу на клинок. Вот так!
Извлекая шпагу из падающего тела врага, я ни на секунду не забывал о его недобитом подельнике. И все же чуть не поплатился за нерасторопность: едва я успел повернуться в сторону Диего, как получил по ребрам удар брошенным мерзавцем ножом. Не будь на мне защитного кожаного колета, все могло бы закончиться плачевно, а так – отделался лишь чувствительным тычком, после чего нож по касательной соскользнул в сторону. Никакой жалости к пытавшемуся отползти подальше от места событий бандиту я не испытывал и ударом стилета завершил его жизненный путь.
Двое здесь да плюс двое на заднем дворе трактира… Итого наемные убийцы Оливейры потеряли уже четверых. Однако еще как минимум столько же я успел заметить на подходе к площади Амати. Все еще многовато против меня одного, тем более что силы мои не беспредельны.
Глава 32
Из переулка, приведшего меня к месту встречи с Диего и Альбой, послышались топот ног и звук голосов – погоня прорвалась-таки сквозь толпу на площади Амати. Нужно было спешить. Не знаю, есть ли среди людей Оливейры местные жители, но пока создается впечатление, что я знаю город лучше. Раз так, то попробую воспользоваться этим преимуществом.
Несколько смущало то обстоятельство, что только что убитые мною члены банды шли в обход площади, будто точно знали, что двигаться по параллельной улице будет не в пример быстрее, но я склонен был относить это на обычную сметливость, а не на хорошее знание местности.
Кстати, названия этой улицы я не знал, да и вообще в южной части Кантадера бывать мне приходилось крайне редко. Пару раз ходил сюда с Мигелито Бельчонком, да однажды заносчивый дворянчик выбрал местом поединка одну из улочек этого района. К слову сказать, тогда ему пришлось изрядно пострадать в ожидании лекаря, найти которого здесь оказалось гораздо сложнее, чем в центре или в северных районах Кантадера. Что здесь было хорошего, так это почти полная тишина и покой в вечернее время, когда большая часть местных жителей сосредотачивалась на шумной и хорошо освещенной площади Амати.
Вот и сегодня, несмотря на почти полное отсутствие уличных фонарей, я быстро пробежал пару кварталов, почти не встречая на своем пути прохожих. О таком можно было и не мечтать на Амати или где-то на больших улицах ближе к центру города. Погоня прилично отстала, но люди Оливейры и не думали сдаваться. Окончательно избавиться от их преследования я рассчитывал в самом скором времени несколькими поворотами на боковые улочки. И тут мне вспомнился один интересный переулок, ведущий в сторону реки и заканчивающийся тупиком. Тупиком для непосвященных. А вот Бельчонок показал мне отлично замаскированную разросшимся диким виноградом дыру в каменной стене, выводящую через чей-то заброшенный участок прямо к берегу Манары, откуда до кантадерского речного порта было уже рукой подать. Как раз этот переулок где-то здесь… Ага, вот он! Повинуясь сию минутному порыву, я свернул с безымянной для меня улочки в темноту заветного переулка, рассчитывая избавиться от погони еще быстрее и изящнее, чем задумывал ранее.
Однако не зря же говорят, что лучшее – враг хорошего! То ли перепутал я на радостях переулки, то ли за минувшее с последнего посещения время заброшенный участок обрел хозяина, восстановившего стену, но мой короткий забег закончился в рукотворном тупике. Причем тупике качественном – с трех сторон меня окружали высокие каменные заборы и глухие стены домов, где редкие узкие оконца располагались не ниже уровня второго этажа. Никакого дикого винограда здесь не наблюдалось в принципе, как и дыр в кладке, а из двух имеющихся калиток одна была сделана из массивных досок, а другая представляла собой решетку из толстых металлических прутьев, за которыми свое присутствие сразу обозначил грозным лаем здоровенный пес. Вот так сюрприз!