Читаем Соло на скрипке (СИ) полностью

— Я тоже рад тебя видеть, — севшим голосом отозвался Одинсон-старший. — Я, конечно, не так знаменит в этих кругах, но меня тоже пригласили, агент сообщил, что сходить не помешает, кстати, тут и Хемсворты будут, они ведь владельцы одной из самых успешных компаний в Лондоне.

— И когда вы собирались мне об этом сказать? — Лофт скрестил руки на груди.

— Привет, Локи! — за его спиной явно возник Лиам, приятный голос, сдержанные интонации. Маг обернулся, выдохнул и улыбнулся ему.

— Привет, Ли, как твои дела? — тут же поинтересовался Лофт.

— Нормально, — неопределённо пожал плечами смертный, глянув на Тора. — А ты как? Всё хорошо?

— Даже не знаю, вопрос спорный, — выдохнул ас, ища глазами старшего Хемсворта. Надо было сейчас же кого-нибудь подцепить и уйти по-английски, только бы не столкнуться с Крисом. — А ты видел своего брата?

— Я столкнулся с ним на улице, он, наверное, сейчас уже поднимается сюда, — отозвался Лиам.

— В таком случае, передавайте ему привет, — быстро ответил Локи и тотчас намеревался покинуть вечеринку, где его всюду будут сопровождать любопытные взгляды. Лофт был готов уйти с первым встречным. Как раз в тот самый момент к нему и подошёл обворожительный Гэри Тэнжер — владелец гольф-клуба «Финчли». Приятный шатен в сером костюме классического покроя, высокий, голубоглазый и, судя по взгляду, который он бросил на губы Локи, этот смертный подошёл не просто так.

— Мистер Одинсон! — воспел божество приятный голос, и Лофт растянул губы в улыбке. Незнакомец протянул руку для приветствия. — Позвольте представиться, Гэри Тэнжер.

— Приятно познакомиться, — сладко отозвался Лофт.

— Мне показалось, вы собираетесь уходить, я не хотел бы показаться бестактным, но, возможно, я могу составить вам компанию, показать город, достопримечательности. Поверьте, вечером всё видится в ином свете, — Локи ответил на рукопожатие чуть дольше, чем требуют приличия, сжимая руку британца. Тот взволнованно сглотнул, не упуская из виду ни единого жеста скрипача.

— О, мистер Тэнжер! Я даже не сомневаюсь, я буду только рад, если вы составите мне компанию, — тут же ответил Локи, довольный тем, что можно, наконец, сбежать с вечеринки, прихватив с собой очаровательного смертного.

— Для вас Гэри, — взволнованно сглотнул британец.

— А меня зовут Тор Одинсон, и я его брат, — тут же влез в беседу громовник, протягивая руку очередному богатею. — Старший брат.

— Приятно познакомиться, — чуть смущённо улыбнулся Гэри и снова глянул на Локи. Маг не растерялся, подошёл ближе, подхватил британца под руку и ничего никому объяснять не собирался. Нужно было как можно быстрее покинуть помещение. Однако, этому не суждено было сбыться. У мага всё внутри оборвалось, когда он увидел Криса. Тот, заметив его, тут же поспешил к ним. Хемсворт-старший как всегда выглядел безупречно в тёмном костюме. Пиджак был вольготно расстегнут, и Лофт оценивающе скользнул по торсу, скрытому белой сорочкой.

— Привет, Локи, — улыбаясь магу, поздоровался Крис, не скрывая того, что знаком с ним. — Тор, Лиам.

— Привет, Крис, — промямлил Локи, но тут же постарался взять себя в руки. — Рад встрече, вечеринка великолепная. Что ж, всем пока.

— Как? Ты уже уходишь? — Хемсворт понурился, только сейчас он заметил Гэри Тэнжера, которого маг держал под руку и вообще стоял непозволительно близко. Крис плохо его знал, но в светской хронике иногда читал сообщения о нём. Так, ничем не примечательный представитель гольф-бизнеса в Лондоне.

Локи тихо кипел. Сколько можно стоять вокруг него стеной?! Ему нужен был воздух и, в идеале, одноразовый секс.

— Мы с Гэри уходим, — уточнил Локи, заметив, что старший Хемсворт стал хмур, как грозовая туча, примерно так же выглядел Тор. Но у него хотя бы были причины, старший брат свято верил в то, что Локи не подозревает о его ревности. — Гэри хочет показать мне прекрасные ночи Лондона.

— Это будет незабываемо, Локи. Я могу называть вас по имени? — Тэнжер не стеснялся, он уже понял, что Крис, скорее всего, бывший парень Локи, и эта встреча не самая приятная в их жизни, если скрипач как можно быстрее готов покинуть вечеринку.

— Конечно, — отозвался маг.

— Подожди, — встрепенулся Крис. — Если ты хочешь увидеть ночной Лондон, я могу тебе показать всё, что захочешь.

Лиам понял, что ситуация выходит из-под контроля, и даже Локи уже не знает, что можно сделать или сказать, чтобы Хемсворт отошёл в сторону и позволил им уйти.

— Гэри, Локи, вам стоит поторопиться, ночи имеют такую тенденцию заканчиваться, нужно успеть взять максимум удовольствия, — произнёс Лиам, обескуражив брата своей витиеватой речью. А пока старший Хемсворт тупо смотрел на младшего, Лофт и Гэри торопливо отошли в сторону и, быстро лавируя между приглашёнными гостями, поспешили к выходу. Тор посмотрел на любовника как на предателя.

— Ну и зачем ты это сделал? — без злости, но с некоторой долей раздражения спросил Тор, понизив голос.

— Может, потому, что вы оба как коршуны на него налетели? — Лиам смотрел свысока, как часто позволял себе делать Локи.

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 величайших соборов Европы
100 величайших соборов Европы

Очерки о 100 соборах Европы, разделенные по регионам: Франция, Германия, Австрия и Швейцария, Великобритания, Италия и Мальта, Россия и Восточная Европа, Скандинавские страны и Нидерланды, Испания и Португалия. Известный британский автор Саймон Дженкинс рассказывает о значении того или иного собора, об истории строительства и перестроек, о важных деталях интерьера и фасада, об элементах декора, дает представление об историческом контексте и биографии архитекторов. В предисловии приводится краткая, но исчерпывающая характеристика романской, готической архитектуры и построек Нового времени. Книга превосходно иллюстрирована, в нее включена карта Европы с соборами, о которых идет речь.«Соборы Европы — это величайшие произведения искусства. Они свидетельствуют о христианской вере, но также и о достижениях архитектуры, строительства и ремесел. Прошло уже восемь веков с того времени, как возвели большинство из них, но нигде в Европе — от Кельна до Палермо, от Москвы до Барселоны — они не потеряли значения. Ничто не может сравниться с их великолепием. В Европе сотни соборов, и я выбрал те, которые считаю самыми красивыми. Большинство соборов величественны. Никакие другие места христианского поклонения не могут сравниться с ними размерами. И если они впечатляют сегодня, то трудно даже вообразить, как эти возносящиеся к небу сооружения должны были воздействовать на людей Средневековья… Это чудеса света, созданные из кирпича, камня, дерева и стекла, окутанные ореолом таинств». (Саймон Дженкинс)

Саймон Дженкинс

История / Прочее / Культура и искусство
12 вечеров с классической музыкой. Как понять и полюбить великие произведения
12 вечеров с классической музыкой. Как понять и полюбить великие произведения

Как Чайковский всего за несколько лет превратился из дилетанта в композитора-виртуоза? Какие произведения слушали Джованни Боккаччо и Микеланджело? Что за судьба была уготована женам великих композиторов? И почему музыка Гайдна может стать аналогом любого витамина?Все ответы собраны в книге «12 вечеров с классической музыкой». Под обложкой этой книги собраны любопытные факты, курьезные случаи и просто рассказы о музыкальных гениях самых разных временных эпох. Если вы всегда думали, как подступиться к изучению классической музыки, но не знали, с чего начать и как продолжить, – дайте шанс этому изданию.Юлия Казанцева, пианистка и автор этой книги, занимается музыкой уже 35 лет. Она готова поделиться самыми интересными историями из жизни любимых композиторов – вам предстоит лишь налить себе бокал белого (или чашечку чая – что больше по душе), устроиться поудобнее и взять в руки это издание. На его страницах вы и повстречаетесь с великими, после чего любовь к классике постепенно, вечер за вечером, будет становить всё сильнее и в конце концов станет бесповоротной.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Юлия Александровна Казанцева

Искусствоведение / Прочее / Культура и искусство