— И так всегда? — Лиам показал в сторону освещения. — А как они сами собой загораются?
— Мой брат — бог огня, — усмехнулся громовник.
Лиам кивнул. Вполне логично. Очевидно, братья много времени проводили вместе, в частности и в покоях Одинсона. Однако принц Асгарда не дал гостю толком осмотреться, обращая на себя его внимание.
— Раздевайся, — приказал Одинсон, широко улыбнулся и скинул с себя сперва накидку, а затем избавился от шорт вместе с бельём, сбросив их на пол.
— Так не честно, — застонал Лиам, жадно скользя взглядом по обнажённому телу бога грома.
— Раздевайся, говорю, — Тор ухмыльнулся, расправил плечи, демонстрируя обнажённое тело. — Примем ванну и спать.
— Что значит спать? — взвился Хемсворт. — А кто обещал мне бессонную ночь?
— Ну, даже не знаю, — Тор показательно скользнул ладонями по обнажённому торсу, Лиам нахмурился, проследив этот жест отъявленного соблазнителя. — Ты вообще собирался вернуться в Мидгард прямо сейчас, значит, не больно-то хочешь.
Одинсон состроил равнодушную мину, обошёл любовника и направился в купальню. Толкнул деревянную дверь, ведущую в смежную комнату, миновал порог, факелы вспыхнули ярким огнём, освещая пространство. За спиной послышались быстрые шаги, а уже через какие-то пару секунд Тор почувствовал некрепкую хватку на плече и ладонь на голове, что тут же крепко сжала его волосы.
— Тор Одинсон! — прошипел Хемсворт, ощутимо сжимая его волосы. — Ты негодное создание!
Лиам хлестнул его ладонью по обнаженному заду. Тор охнул скорее от неожиданности, чем от боли.
— Совсем другое дело, — рассмеялся громовник, Ли выпустил его локоны, и асгардский принц тут же резко развернулся, хватая в охапку свою добычу.
Тора одолело желание в клочья разорвать одежду любовника, что скрывала Лиама от его взгляда, но припомнив о том, что завтра ему нужно в офис, и, скорее всего, домой они заглянуть не успеют, решил не портить одеяние избранника. Одинсон опалил горячими руками грудь смертного, всё ещё скованного в плену ткани, и принялся расстегивать рубашку, стянув её с плеч Ли, громовник осыпал его ключицы поцелуями. Рубашка упала к его ногам, а Тор принялся за брюки, расстегнул пояс, потянул молнию вниз. Хемсворт между делом окинул взглядом помещение, как ни странно, ванная комната в покоях громовника превосходила по комфорту место, которое отводилось для сна. Вместо ванной тут был, можно сказать, целый бассейн, наполненный чистой водой, несколько деревянных пуфов, ряды с открытыми полками, на которых нашли своё место множество флаконов, полотенец, рубах, штанов и халатов. Чистые одежды и ткани сверкали белизной.
Тор стянул с него брюки вместе с бельём, туфли и носки. Смертный выпутался из одежды, оставаясь полностью обнажённым, лишь на груди висел подаренный царицей амулет. Громовник собрал всё бельё в кучу и бросил на ближайший пуф.
Прежде Тор никогда не сравнивал Лиама и Локи, однако нечто схожее у них всё же было, вот только Одинсон не мог понять, что именно. Может, проявляющаяся иногда капризность? Или их имена, созвучные друг другу. Впрочем, сейчас не время думать об этом. Тор любит их одинаково сильно. Почти…
Громовник прижался к любовнику всем телом, опалил горячим дыханием шею. Хемсворт ухватился за широкие плечи и вскрикнул от неожиданности, когда крепкие руки подхватили его под ягодицы, приподнимая, заставляя обвить крепкую талию.
— Ух, какой грозный! — рассмеялся Лиам.
— Ещё какой! — пробасил Одинсон в шею любовника и, крепко прижав его к себе, подошёл к полке с многочисленными флаконами.
— Возьми масло, — Тор прикусил любовника за подбородок, а затем накрыл его рот, жадно целуя податливые губы. Хемсворт окончательно разомлел, протянул руку, схватив за горлышко первое, что попалось под руку. Мазнув холодным стеклом по горячему плечу громовника. Тот не переставал терзать его губы жадно, властно, пытаясь выбить из головы избранника всякие глупости.
Если Тор таким образом хотел отвлечь внимание смертного, у него превосходно получилось. Крепко прижав к себе драгоценную ношу, Одинсон спускался по ступеням в купальню, вода была тёплой, нежной, словно ласкающие руки, в объятиях которых было спокойно. Когда вода коснулась ног Ли, он вздрогнул и разорвал поцелуй, едва не выронив из рук склянку с маслом.
— Чёрт возьми! А почему вода тёплая? Кто-то знал, что мы сегодня будем в Асгарде?
— Я же сказал тебе, мой брат…
— …Бог огня, — закончил Лиам, кивая. — А как он это сделал? Заговорил воду? Как это вообще возможно? Я не понимаю!
— Попросим его, он тебе всё объяснит, — ответил Тор, отпуская Хемсворта, тот, наконец, почувствовал ровную поверхность под ногами, повернулся и поставил флакон с маслом на край бассейна, чтобы ненароком не разбить. Хемсворт вздрогнул, хотя вода, казалось, согревала его, снова накатило волнение. Лиам избегал смотреть на Тора, Одинсон почувствовал его растерянность и просто начал ласково ополаскивать его плечи водой.
— В чём дело? — Тор прошёлся по груди любовника, тот просто стоял без движения, не отвечал, не реагировал, думал о своём. — Тебе не нравится, когда я говорю о Локи?