Эмма (очень взволнованная). Господин Вернуйе, я должна поговорить с вами… я хочу, чтоб вы наконец узнали, что представляет собой ваш друг…
Селимар (тихо). Эмма!
Мадам Коломбо (так же). Замолчи!
Эмма (поспешно подходит к Вернуйе). Господин Вернуйе!
Вернуйе. Я вас слушаю, мадам!
Эмма (в сторону). Ах, нет! Несчастный человек! (Громко, переключаясь на другую тему.) Дело в том, что мой муж — он вам хороший друг…
Вернуйе. О, я знаю…
Эмма. Он был бы счастлив… если б вы поехали с нами на концерт — у нас есть лишнее место.
Все. Что?
Бокардон (в сторону). Она приглашает его — у нее хороший характер.
Вернуйе. Боже мой, да я бы с удовольствием, но в моем положении… ведь все произошло так недавно. В будущем месяце — с удовольствием…
Селимар. Нет, он не может!.. Поехали, скорее!
Эмма (тихо, Селимару). В таком случае и вам нельзя ехать, мсье.
Селимар (тихо). Почему?
Эмма (тихо, с иронией). Потому что все произошло так недавно.
Селимар (тихо). Позволь, дружок…
Эмма (к Вернуйе). Господин Селимар настаивает на том, чтобы остаться, — он хочет составить вам компанию.
Селимар. Я?
Вернуйе. До чего же он добрый! Но я привык к одиночеству…
Эмма (решительно). Мой муж знает, в чем его Долг, — он останется!
Селимар (тихо). Но…
Эмма (тихо, с нажимом). У вас никогда не достанет мужества быть неблагодарным. Я запрещаю вам ехать со мной… (Направляется в глубину вместе с Коломбо и мадам Коломбо.)
Селимар (в сторону, на авансиене). Ну, вот мы и поссорились!
Вернуйе (Селимару). Если хотите, сыграем партию, как раньше.
Бокардон. Партию?
Вернуйе (уходит в левую кулису). Пойду за столиком.
Эмма (из глубины сцены). Вы идете, господин Бокардон?
Бокардон (медлит). Видите ли… итальянская музыка… (В сторону.) Партия в домино! (Громко.) Моя жена так скверно себя чувствует!.. Пойду-ка я за столом. (Уходит налево.)
Селимар (отходит в глубину; к жене). Послушай, Эмма.
Эмма. Оставьте меня, мсье. Мадам Коломбо. Эх, зятюшка!
Бокардон и Вернуйе (возвращаются). Вот и столик! (Ставят столик посредине.)
Входит Питуа, неся различные вещи, необходимые отъезжающим.
Селимар (в сторону, выходя вперед). Что же это такое? Неужели я на всю жизнь впрягся в этот двухколесный кабриолет?
Эмма, мадам Коломбо и Коломбо готовятся к уходу. Питуа держится в глубине, слева; Вернуйе и Бокардон хлопочут возле игорного стола. Селимар отходит в глубину и старается вымолить у Эммы разрешение поехать вместе со всеми.
Все поют на мотив Оффенбаха.
Эмма и Селимар.
Мадам Коломбо и Эмма.
Бокардон и Вернуйе.
Селимар.
Вернуйе (беря его за плечо).
Бокардон (усаживая его).
Селимар (усаживаясь).
(Садится; пока Вернуйе перемешивает домино.) Ну и зол же я!
Во время припева Селимар, надувшись, садится за стол, а Эмма, Коломбо и мадам Коломбо выходят через дверь в глубине. Селимар бросается было следом за ними, но Вернуйе и Бокардон заставляют его сесть и удерживают за столом.
Акт третий
Коломбо (выходит из левой кулисы вместе с женой). Ну и позавтракал же я — на славу!
Мадам Коломбо. Вы ели, как настоящий обжора…
Коломбо. Мда, это на меня деревенский воздух так действует… Отличная мысль пришла в голову моему зятю снять этот дом…
Мадам Коломбо. И решено все было в пять минут.
Коломбо. А через час мы уже выезжали из Парижа, в двух каретах.
Мадам Коломбо. И вот уже неделя, как мы здесь, в Отейе…
Коломбо. В самый разгар медового месяца!.. Как они воркуют! Это напоминает мне то время, когда мы…