Макс гостил у Карло Луччи - ушедшего от дел текстильщика из Милана. Луччи поселил Макса в гостевом коттедже в своем поместье Сон-Ллуч, рядом со старым свинцовым рудником, неподалеку от Сан-Карлоса. Хоб познакомился с ним в «Эль Кабальо Негро», «приемном» баре в Санта-Эюлалиа Конечно, все это было еще до Милар, когда Хоб жил с Кейт и детишками. В то лето Найджел Уитон отлучился с острова проворачивать какой-то безмозглый план в Белизе. Без Най-джела лето выдалось совсем спокойным. Макс Розен, тогда работавший в Нью-Йорке театральным агентом, приехал на Ибицу провести отпуск, арендовал на месте яхту у Техасского Тома Джордана и приглашал кучи гостей провести денек в море; Хоб оказался в числе приглашенных. Яхта представляла собой тридцатифутовый катамаран, который Техасский Том построил собственными руками, потом отправился в Катманду и больше не возвращался В то лето у Хоба времени было невпроворот. Так что в конце концов он решил частично убить его с Максом на катамаране.
Однажды они стояли на якоре неподалеку от пляжа в Са-Коместилья. Макс захватил готовый ленч из ресторана Хуанито - не Хуанито Эстебана, а Хуанито Альвареса из Барселоны. Холодная жареная курица, картофельный салат и зеленый салат. Макс лишь посетовал, что не хватает доброй закуски.
- Тебе нужна закуска? - уточнил Хоб. - Спрашиваешь! Ну так что?
- Отложи ленч минут на десять. Я добуду тебе закуску.
Макс - дюжий здоровяк в белом пиджаке и слаксах, купленных в ряду бутиков в порту Ибицы, - встал и огляделся. От берега их отделяло футов пятьдесят воды.
- И куда же ты направишься за этой закуской? - поинтересовалась одна из девушек.
- Не ломай над этим свою очаровательную головку, - отозвался Хоб, уже раздевшийся до плавок. Натянул маску, а с ластами возиться не стал - глубина не превышала десятка футов. Он не забыл прихватить авоську и пару брезентовых рукавиц. Затем прыгнул за борт и устремился ко дну.
В прозрачной воде песчаное дно сверкало белизной. По нему были разбросаны темные предметы величиной с блюдце. Нырнув пониже, Хоб разглядел их шипы, осторожно собрал с полдюжины и положил в авоську. Затем вынырнул на поверхность и поплыл к катамарану.
- Что это? - осведомился Макс.
- Морские ежи. Средиземноморский деликатес. Теперь нам нужны ножи, вилки и лимон - А на что это похоже? - спросила обладательница длинных каштановых волос.
- Сырой морской еж не всякому по вкусу. Не просите меня описать их. Отчасти вроде краба, отчасти - вроде черной икры.
Максу это пришлось по душе, и девицы возражать не стали. Девушки с Ибицы едят все, что подадут.
После ленча, нежась на палубе под лучами средиземноморского солнца, настоянными на коньяке, Макс заметил:
- Хоб, это замечательно. Все подряд. Море. Небо. Земля. Перед ними из сверкающей глади моря возносился остров Ибица. Стоял прекрасный июльский день.
- Это лучшее лето в моей жизни, - продолжал Макс. - Если когда-нибудь будешь в Нью-Йорке…
Хоб набрал нью-йоркский номер, который дала ему Милар.
Глава 5
Ответил низкий, чистый, хорошо поставленный женский голос:
- «Макс Розен Ассошэйтс».
- Я бы хотел поговорить с мистером Розеном.
- Как вас представить?
- Скажите Максу, это тот мужик, что научил его есть сырых морских ежей около пляжа в Са-Коместилья.
- Продиктуйте по буквам, пожалуйста - Что именно?
- Последнее слово. Какой-то Сак.
Хоб продиктовал. Ей это все равно пришлось не по вкусу, но она была хорошо вышколена.
- Минуточку. - Она переключила его на фоновую музыку. В трубке запело множество скрипок, а за окном пара детишек играла в бейсбол с резиновым мячиком и палками вместо бит.
Внезапно в трубке зазвучали басовитые раскаты жизнерадостного мужского голоса:
- Это тот, кто я думаю?
- Да, это Хоб Дракониан.
- Хоб! Вот радость-то! Ты получил мое сообщение. Кстати, что ты поделываешь в Штатах?
- Вернулся уладить кое-какие дела.
- Как продвигается детективный бизнес?
- Лучше некуда, Макс.
- Нет, серьезно.
- Ни шатко ни валко.
- Я могу чем-нибудь помочь?
- Только если ты достаточно глуп, чтобы вложить деньги в американского детектива без лицензии, обладателя неоплаченного traspaso на прекрасную фазенду в Ибице.
- Возможно, сумею помочь. В чем суть сделки?
- Макс, предложение совершенно прямолинейное. Вложи деньги, а я потрачу их на traspaso. У меня там проблема. Если у меня будет хоть какая-то прибыль, ты получишь свои деньги с лихвой.
Макс поразмыслил над этим секунду-другую, повертел в голове так и эдак, опробовал идею на вкус и нашел ее симпатичной.
- Слушай, может, я и сумею помочь. А черта ли мне, ты ведь чуть ли не член семьи! Откуда звонишь?
- Из Снаффс-Лендинг, Нью-Джерси.
- Что ж, приезжай в Манхэттен. У меня тут места выше крыши. Надеремся до чертиков да потолкуем о прежних днях. Ты тут на выходные? Я тебя так приму - ввек не забудешь. Как там звали ту девицу на Ферментере? А, выкинь из головы, потолкуем, когда подвалишь ко мне Как будешь добираться?
- Автобусом «Трэйлвей».
- Не стоит, Хоб. Лови такси. Я оставлю деньги на вахте.
- От поездки в автобусе моя гордыня не пострадает.