Читаем Сома-блюз. Романы полностью

- Что-то вроде того. Он конвоирует даму из Нью-Йорка в Париж, за что получает десять тысяч долларов и бесплатный билет.

Сделав типично галльский жест, Жан-Клод воскликнул:

- Peste ‹Здесь: Черт возьми (фр.)›

. Вот такая работа по мне! На кого он работает?

- Не думаю, что вы знакомы. Его зовут Макс Розен, он провел лето на Ибице А ты, по-моему, в то лето был в Норвегии с графиней.

- О да, с герцогиней - Жан-Клод поцеловал кончики пальцев, закатив глаза, как человек, вспоминающий о славном былом. - Но я вернулся на Ибицу как раз вовремя, чтобы познакомиться с Розеном. Я остановился у Аллана Дарби и Сью, ты разве забыл?

- Конечно, старичок. А я - у бедного старины Эльмира.

- Разумеется, мне известно об агентстве Розена.

- В каком это смысле разумеется»?

- Разве не очевидно, - растолковал Жан-Клод, - что, если человек питает интерес к дамам, ему не повредит водить дружбу с тем, кто трудоустраивает красивых юных манекенщиц? Я звонил Максу Розену как-то раз, когда навещал Нью-Йорк. Он - как бы это выразиться? - сосватал…

- Да, несомненно, именно это словечко ты и подыскивал, - подтвердил Найджел.

- Он сосватал ошеломительную черную девушку, показавшую мне достопримечательности Гарлема.

- Что ж, этот самый Розен нанял Хоба отыскать и эскортировать молодую даму в Париж. Насколько я понял, отыскать эту молодую особу отнюдь не трудно.

- И он платит за это десять тысяч долларов, - подхватил Жан-Клод.

- Да еще за билет до Парижа, который стоит пять сотен, а то тысячу с лишком, если первым классом, как я подозреваю.

Жан-Клод немного пораскинул умом.

- Это куча денег.

- Именно так я и подумал.

- Слишком много за эскорт. Слишком мало за ходока.

- Прошу прощения, старичок?

- Ходоком, - пояснил Жан-Клод, - называют человека, проносящего наркотики через таможню вместо другого человека.

- Да знаю я, кто такой ходок. Я же сам тебя научил этому термину. Ты что, утверждаешь, будто Хоб занялся контрабандой наркотиков за десять тысяч?

- Решительно нет. Я уверен, что Хоб больше не станет заниматься контрабандой наркотиков ни за какие деньги после того, что было в Турции. Но думаю, им могут воспользоваться. Сунуть что-нибудь в его чемодан перед таможней. Такое делалось уже миллион раз.

- Хоб ни за что не попадется на столь дешевую уловку, - возразил Найджел, однако как-то неуверенно.

- Хобу нужны десять тысяч на traspaso, - указал Жан-Клод. - Дальше этого он мыслями не залетает, nest-ce pas? ‹Не так ли? (фр.)›

- Certainement ‹Определенно (фр.)›

, - медленно проговорил Найджел. - Но есть ли у нас основания полагать, что этот Макс, этот модельный агент, занимается контрабандой наркотиков?

Жан-Клод снова пожал плечами - дескать, откуда мне знать.

- Мы можем сделать парочку звонков и поглядеть; что выяснится.

Одним глотком допив бренди, а за ним и кофе, Найджел встал.

- Пожалуй, именно так и поступим.

Глава 21

Аврора должна была встретиться с Эмилио в баре «Карнавал». Когда она вошла, Эмилио уже сидел там. Она облачилась в самый очаровательный из своих дорожных костюмов - короткий жакет, присборенный на бедрах, короткую юбочку, выгодно демонстрирующую чрезвычайно длинные стройные ноги манекенщицы, и шляпку с вуалеткой. Так хороша, что хоть съешь ее, но, как полагается модели, на тот холодный и бессердечный лад, который всегда заводил Эмилио.

Крупный он, этот Эмилио, мощный мужчина возрастом лет за тридцать, но притом блондин ирландского типа, вопреки своему испанскому имени. Одет не слишком изысканно, в коричневый габардиновый костюм из универмага Мэйси, а не из бутика.

Аврора не стала зря терять время, при необходимости она могла держаться крайне прямолинейно.

- Эмилио, мне очень жаль, непредвиденные обстоятельства. Мне придется ненадолго уехать.

Как ни странно, Эмилио ожидал чего-то в этом роде. И все же изобразил на лице соответствующее удивление.

- В самом деле? А что случилось?

- Еду работать в Париж. Меня только что вызвали.

- Во французский Париж?

- Именно. Улетаю утром.

- Завтра утром?

- Да. Сумасшедший дом какой-то, правда? Но ты же знаешь Макса!

- Весьма внезапно, - заметил Эмилио. - Тебя кто-нибудь проводит?

- Фактически говоря, да. Макс подрядил частного детектива, чтобы тот сопровождал меня.

- Частного детектива? - Эмилио негромко присвистнул. - Смахивает на то, что ты и вправду очень нужна Максу.

- Он такой дурачок! - улыбнулась Аврора.

- Ну что ж тут скажешь? Ужасно не хочется тебя отпускать. Все одно прими поздравления, детка. Как Макс провернул это дельце?

- Толком не знаю. По-моему, он давно работал в этом направлении.

- Это имеет отношение к слухам насчет слияния Макса с «Дартуа»? - поинтересовался Эмилио самым невинным тоном.

- А ты где об этом слыхал? - воззрилась на него Аврора.

- Знаешь же, земля слухом полнится, - пожал Эмилио плечами.

- Я дел Макса не знаю, но это меня не удивило бы.

- Ну, ладно. На обед-то у тебя время есть? Или хотя бы на глоточек-другой?

- Ты же знаешь, я бы с удовольствием, - ответила Аврора, - но у меня и вправду еще масса дел. Позвоню, когда вернусь. А пока жди открытку из Парижа!

Перейти на страницу:

Похожие книги