Читаем Some Buried Caesar полностью

I got up and opened the door and McMillan, with a heavy tread but no sign of the blind staggers, passed out. I stood and watched his back until the top of his head disappeared on his way downstairs. Then I turned to Wolfe and said sarcastically, "Fortune-telling and character-reading. It would be nice to have to explain-"

"Shut up."

I kicked the door further open and stood there, listen- ing for the sound of a gunshot or a racing engine or what- ever I might hear. But the first pertinent sound, within the 5 minutes he had mentioned, was his returning footsteps on the stairs. He came down the hall, as he had promised, on his feet, entered without glancing at me, walked to Wolfe and handed him something, and went to his chair and sat down.

"That's what I said I'd show you." He seemed more out of breath than the exertion of his trip warranted, but other- wise under control. "That's what I killed Buckingham with." He turned his eye to me. "I haven't got any pencil or paper. If you'll let me have that pad…"

Wolfe held the thing daintily with thumb and forefinger, regarding it-a large hypodermic syringe. He lifted his gaze.

"You had anthrax in this?"

"Yes. Five cubic centimeters. A culture I made myself from the tissues of Caesar's heart the morning I found him dead. They gave me hell for cutting him open, but-" He shrugged. "I did that before I got the idea of saying the carcass was Buckingham instead of Caesar. I only about half knew what I was doing that morning, but it was in my mind to use it on myself-the poison from Caesar's heart. Watch out how you handle that. It's empty now, but there might be a drop left on the needle, though I just wiped it off."

"Will anthrax kill a man?"

"Yes. How sudden depends on how he gets it. In my case collapse will come in maybe twenty minutes, because I shot more than two cubic centimeters of that concentrate in this vein." He tapped his left forearm with a finger. "Right in the vein. I only used half of it on Buckingham."

"Before you left for Crowfield Tuesday afternoon."

"Yes." McMillan looked at me again. "You'd better give me that pad and let me get started."

I got out the pad and tore off the three top sheets which contained the sketches, and handed it to him, with my fountain pen. He took it and scratched with the pen to try it, and asked Wolfe, "Do you want to dictate it?"

"No. Better in your own words. Just-it can be brief. Are you perfectly certain about the anthrax?"

"Yes. A good stockman is a jack of all trades."

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив