Читаем Сомнамбулист полностью

Ночное марево поглотило его в мгновение ока.

— За мной! — скомандовал Мерривезер.

Вместе с Сомнамбулистом полицейские рванули вслед за Муном. Мистер Кинг пожал плечами и побрел назад в лагерь.

Эдвард с трудом различал мелькавшую впереди фигуру, ужасную, безобразную, то появлявшуюся, то исчезавшую. Он проклинал туман. За спиной иллюзионист слышал крики товарищей, пытавшихся найти дорогу.

Муха пролетел через пустырь и помчался по улицам. Мистер Мун едва поверил глазам, увидев, как человек прыгнул на стену дома и с грацией дикой кошки стремительно взбежал до самой крыши.

— Пожалуйста! — беспомощно крикнул Эдвард. — Я просто хотел поговорить с вами!

Муха издал в ответ то ли рык, то ли шипение. Возможно, Эдварду лишь почудилось, но существо по-прежнему выкрикивало его имя.

— Стойте! — звал иллюзионист. — Спускайтесь!

Тварь не слушала его. Доскакав до края крыши, Муха перелетел на соседний дом и без передышки пустился дальше, в направлении церкви. Он продолжал верещать, дергаться и подпрыгивать на бегу, гротескно вырисовываясь на фоне ночного неба. Из тумана вынырнул Мерривезер во главе небольшого отряда.

— Где он? — спросил инспектор, задыхаясь после пробежки.

Эдвард молча указал наверх. Тварь успела миновать еще несколько зданий. В какое-то мгновение Муха неуверенно всплеснул руками, восстанавливая равновесие на коньке дома.

— Господи боже мой! — Детектив перекрестился. — Это правда?

— Боюсь, что так.

— Похоже, это и есть наш убийца.

— Он знает меня, инспектор, — заметил мистер Мун. — Кто-то предупредил его о нашем приходе. Он действовал не один!

— Когда мы посадим его за решетку, — педантичным тоном произнес Мерривезер, — то напомните, чтобы я его спросил об этом.

Вверху грохотала по крышам их добыча. Пока преследователи бежали к церкви, Муха полностью исчез в тумане, однако вскоре серое марево ненадолго рассеялось, и беглец обнаружился на колокольне. Раскачиваясь на флюгере, он выл на луну.

— Спускайся! — позвал мистер Мун. — Пожалуйста! Тварь выкрикивала в ночь какую-то похабщину. Эдвард повернулся к Сомнамбулисту.

— Ты не мог бы…

Прервав его жестом, великан нацарапал на доске:

БАЮСЬ ВЫСАТЫ

— Великолепно, — пробормотал Мерривезер, а иллюзионист бросил на ассистента разочарованный взгляд.

Инспектор обернулся к полицейским. Оба поспешно замотали головами.

— И как же, черт побери, мы снимем его? — воскликнул детектив в отчаянии.

Мистер Мун опять воззвал к Человеку-Мухе.

— Прошу тебя! Мы не причиним тебе зла! Честное слово.

Тварь снова провизжала что-то маловразумительное.

— Что это он говорит? — не понял Мерривезер.

— Кажется, я расслышал, — подал голос Морленд, известный невероятной остротой слуха. — Похоже на… «Господь с тобой».

— Что?! — переспросил мистер Мун. Муха завыл.

— Прошу тебя, что бы ты ни собирался сделать — остановись! — крикнул ему Эдвард. — Мы можем тебе помочь!

Но было слишком поздно. Муха снова издал душераздирающий вопль, и на сей раз все отчетливо расслышали прозаическую и довольно обычную в повседневной жизни фразу. Вот только в сложившихся обстоятельствах звучала она тревожно и ошеломляюще неуместно.

— Да пребудет с тобой Господь!

С этими словами тварь оттолкнулась от остроконечной церковной крыши. К счастью, туман скрыл его соприкосновение с землей, однако все присутствующие с тошнотворной отчетливостью услышали жуткий удар и хруст ломающихся костей.

Мерривезер бросился к неподвижному телу, пощупал пульс.

— В лепешку, — прокомментировал он. Мистер Мун замер над трупом несчастного существа.

Теперь Муха выглядел до странности хрупким. Уязвимым.

— Смерть человека-мушки, — пробормотал иллюзионист.

— Именно, — хмыкнул инспектор. — И похоже, прихлопнули эту мушку мы.

Эдвард уставился на полицейского, и на лице его читалось отвращение.

— Это не конец, — тихо произнес он, исчезая в тумане.

ГЛАВА ВОСЬМАЯ

Через неделю на Лондонском мосту иллюзионист вновь наткнулся на уродца.

— Мистер Мун!

Сутулая фигура возникла в противоположном конце пролета. Незнакомец приветливо махал Эдварду шляпой. Внешне он напоминал горгулью, слетевшую с городской крыши и беспардонно разгуливающую по городу. — Вы появились чуть позже, чем я ожидал.

Иллюзионист с подозрением окинул взглядом приземистую фигуру.

— Разве мы встречались?

— Неужели вы могли так быстро забыть меня? — Разочарованию уродца не было предела.

— Мистер Крибб? Человечек криво ухмыльнулся.

— Он самый.

Фраза прозвучала скорее как заявление, нежели подтверждение догадки, словно Крибб ни секунды не сомневался в том, что его сразу же узнают. Он протянул левую руку с четырьмя пальцами. Для приветствия.

Мистер Мун предпочел не заметить жеста.

— Мне казалось, вы пообещали, что мы больше не встретимся.

Растерянное выражение на лице Крибба едва не вызвало у Эдварда припадка бешенства.

— Я обещал? Ну, наверное, по отношению ко мне это так и есть. А по отношению к вам… скажем так, время для нас двоих течет по-разному.

Иллюзионист раздраженно фыркнул и двинулся прочь.

Крибб крикнул ему вдогонку:

— Я могу рассказать вам правду о Мухе.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Романы / Любовно-фантастические романы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы