Прежде чем уехать, Ингрид показывает, где Шарлотта держит еду. В самых неподходящих местах, что характерно. Собачий корм под раковиной, холодильник завален грудой новозеландских ковриков, тостер почему-то стоит в холодильнике. Нужен поистине извращенный ум, чтобы выжить в этом доме. Даже герои-первопроходцы и то растерялись бы. Единственная надежда, что я найду укромное местечко, спрячусь и буду сидеть там, пока не умру от голода или пока меня не отыщут близнецы. Не знаю, что хуже. Но судя по тому, как Ингрид покусывает длинную белую прядь и нерв-но поглядывает в окно, Тристан и Изольда страшнее голод-ной смерти.
– Ну неужели все так плохо? – говорю я, стараясь удержать ее от побега. – В конце концов, дети есть дети.
Синие глаза Ингрид недоверчиво устремляются на меня.
– Наверное, они себя нормально ведут, когда Шарлотта дома? – продолжаю я, хватаясь за соломинку. В таком случае я могу припугнуть маленьких поганцев матерью. Надеюсь, государственная служба здравоохранения заинтересована в том, чтобы выпихнуть Шарлотту из постели пораньше и сэкономить на страховке.
– Миссис Кеттон слишком занята своими лошадьми, – отвечает Ингрид. Несомненно, эту девушку ждет многообещающая карьера дипломата. – Ей некогда заниматься деть-ми. А мистер Кеттон… – Она красноречиво пожимает плечами. – Он редко бывает дома.
Я начинаю понимать. Когда Тристан и Изольда не в пансионе, им позволяют делать что угодно, лишь бы они не путались у родителей под ногами. Они съедят меня на завтрак и обгложут косточки за обедом.
Сидя в кухне Шарлотты и глотая вино с такой скоростью, как будто это последняя бутылка в моей жизни, я вспоминаю, отчего не испытывала никакого желания идти на педагогические курсы после колледжа. Внезапно подработка у Руперта и «Синяя луна» кажутся раем. Да и сам Руперт становится на редкость притягательной фигурой. Ну и что, что он любит оперу и готов круглосуточно слушать новости? За такие мелочи парня не бросают. Зато Руперт – не двуличный мерзавец, и он не обручен с беременной красоткой. Если бы я только сказала «да» в нужную минуту, никаких неприятностей вообще бы не случилось. Ни свиданий с Маркусом, ни сорванной акции протеста, ни романа с Джеем, ни потери работы. Сейчас я бы скорее всего веселилась на какой-нибудь уютной маленькой вечеринке в Кенсингтоне, обсуждала список гостей и выбирала цветы. Мама была бы счастлива, а главное – не пришлось бы переться в Кеттон-Плейс.
Не сохранился ли у меня телефон Руперта? Может быть, он смилостивится, если я очень попрошу?
– Такси запаздывает. – Ингрид смотрит на часы. – А поезд в восемь. Я не хочу опоздать!
Я молюсь, чтобы такси вовсе не приехало, но уже через минуту возле дома останавливается машина и громко сигналит. На лице Робинзона, которого забирали с необитаемого острова, наверняка было точно такое же выражение, как и на лице Ингрид, которая радостно вылетает из дома. Подойдя к окну, я с горечью наблюдаю, как она садится в такси. Отхлебнув еще вина, я решаю обойти Кеттон-Плейс в поисках других потенциальных нычек со спиртным. Возможно, племянник и племянница покажутся не такими гадостными, когда я напьюсь.
– Удачи! – кричит Ингрид из машины. В воздухе повисает невысказанное: «Она тебе понадобится». Такси отъезжает, а я остаюсь одинокая и всеми покинутая, цепляясь за бокал с вином, как за спасательный круг.
Когда я изучаю недра плиты в поисках какого-нибудь дорогого вина, задняя дверь распахивается и бьет о стену с такой силой, что трясутся древние своды особняка. Я тоже вздрагиваю, потому что мимо пролетают два небольших смерча. Они ныряют под новозеландские коврики и начинают вышвыривать из холодильника содержимое. Здравствуйте, дорогие племянник и племянница.
– Я жрать хочу! – кричит Тристан, с головой забравшись в холодильник.
– Глянь, чего тут, – отвечает Изольда, выходя из кладовки. Она рассматривает миску с каким-то сомнительным мясом. – Это жаркое, Трис? Или кошачья еда?
Чувствую, как начинается мигрень.
– Привет, ребята, – говорю я, чувствуя себя пророком Даниилом, которого Навуходоносор отправил в львиный ров. И ей-богу, я предпочту львов.
Тристан высовывает голову из холодильника и окидывает меня взглядом, который ясно говорит, что, с точки зрения этого мальчишки, я гораздо неприятнее прилипшего к подошве дерьма.
– А, привет, Элли, – говорит Изольда, прежде чем запустить большую ложку в предполагаемую кошачью еду.
– Может быть, не стоит это? – намекаю я, встревожившись при виде того, с какой скоростью она поглощает мясо. С ужасом думаю, что, возможно, до утра придется подтирать блевотину.
Она презрительно фыркает:
– Так больше ничего нет.
– Точно, – стонет Тристан, захлопывая холодильник и плюхаясь на диван, так что кошки и собаки разлетаются по всей кухне. – Ненавижу!.. А где Ингрид?
– Привет, тетя Элли, как поживаешь? – с сарказмом произношу я, доливая бокал доверху. Тристан вздыхает.
– Ты опять напилась, – говорит он, снисходительно глядя на меня, как всегда смотрят на какого-нибудь надоедливого старого родственника. Так я сама частенько смотрю на родителей или на тетушку Этель. Очень неприятно получать такое в собственный адрес. Если не ошибаюсь, я еще молода.
– Ты пьяница, Элли. Ты напилась, когда крестили Лору. И на ужине у тети Аннабель. А потом удивляются, что ни-кто с нами не может справиться, – драматически объявляет Изольда, со стуком ставя миску на стол и вытирая рот рукой. – У нас дурная наследственность. Так сказала наша директриса, мисс Конгдон.
– Я не пьяница! – негодующе возражаю я и добавляю уже тише: – Должна вас огорчить. Ингрид пришлось внезапно уехать. Сомневаюсь, что она вернется.
– Ура! – вопит Тристан, размахивая руками. – Давайте праздновать! Мама в больнице, папа в Манчестере, Ингрид свалила, и мы будем развлекаться!
– Клево! – Изольда ухмыляется до ушей.
– Э… нет, ребята. Я за вами присматриваю, поэтому вы должны слушаться, – заявляю я, отчаянно пытаясь говорить властно.
Близнецы с жалостью смотрят на меня.
– Да, да, конечно, – с зевком отвечает Тристан.
– Я серьезно, – настаиваю я, стараясь держаться твердо, хоть и зная, что заслужить уважение близнецов невозможно: во-первых, они читали о моих подвигах в газетах, а во-вторых, никого не уважают в принципе. – Я поживу здесь, пока ваша мама не поправится. И я тут главная. То есть вы должны делать то, что я скажу.
– Ага, разбежалась! – Тристан фыркает. – Ингрид тебе ничего не рассказывала? Например, как мы ей спалили брови.
А я-то подумала, что отсутствие бровей – это новая мода. Как бразильская восковая эпиляция и аллергия на пшеницу.
– А в другой раз подсунули вместо шампуня лосьон для удаления волос, – говорит Изольда. – А потом зашили все штанины. А потом…
– Ладно, ладно! – Неудивительно, что Ингрид сбежала с такой скоростью. – Но я ваша родственница, и со мной так нельзя.
– Почему? – удивляется Изольда.
Я лихорадочно соображаю в отчаянной попытке спасти себя от крайне неприятных розыгрышей.
– Да ладно, – говорит Тристан. – Наши предки нам тоже родственники, а мы их терпеть не можем. Они просто отстой.
– Деньги у меня, поэтому я покупаю еду, – быстро парирую я. – Если будете плохо себя вести, я не стану вас кормить. И очень просто.
На мгновение Тристан кажется обеспокоенным, а потом вспоминает, что бояться старших – отстой.
– Да? Если ты будешь морить нас голодом, я пожалуюсь в службу опеки, и тебя посадят в тюрьму.
Ну хватит. Я придвигаюсь поближе и шиплю:
– А теперь послушай, ты, мелкое чудовище. Тюремная камера прямо сейчас кажется мне куда более приятным вариантом, чем ваша компания. Если хочешь несколько недель жрать кошачий корм – ради Бога. Если нет – придется делать по-моему. Усек?
Тристан ежится от моего дыхания. Хорошо, что я заскочила в закусочную и съела чесночный хлеб.
– Ну ты крута, – мрачно произносит он, надвигая бейсболку на глаза.
– И не забывай об этом, – советую я. – По сравнению со мной мистер Мердстон – плюшевый мишка.
Изольда восхищенно наблюдает за нашим диалогом.
– А кто такой мистер Мердстон? – спрашивает она.
– Забей, детка, – отвечаю я, вновь становясь из стервы тетушкой Элли. Ноль – один в мою пользу, кажется. – Так. Где ваша мать хранит еду?
Круглое веснушчатое личико Изольды под спутанной рыжей челкой вытягивается.
– Нигде. Поэтому я съела кошачий ужин. Мама кормит кошек только свежей печенкой. Животным она ничего тухлого не дает. Я ведь правда не отравлюсь?
– Ну разумеется, – бодро отвечаю я, стараясь не обращать внимания на зеленоватый цвет лица Изольды. – Печенка очень полезна.
– Умираю от голода! – жалуется Тристан, хватаясь за игровую приставку. – А еще иногда мы едим чипсы, когда мама ездит в магазин.
– Смотри, что у нас есть. – Изольда вытаскивает из пакета с кукурузными хлопьями кредитку. – Давайте закажем пиццу.
– Но это не моя кредитка! – в ужасе восклицаю я. – И уж точно не ваша! Где ты ее взяла?
– Сперла у папы утром, пока он еще не уехал. – Изольда в полном восторге. – Золотая кредитка! Мы ведь правда можем заказать по ней пиццу?
– Изольда, нормальные девочки в одиннадцать лет читают «Гарри Поттера», а не воруют кредитки и фотоаппараты.
Тристан отрывается от приставки.
– Гарри Поттер – голубой.
– И нормальным девочкам не приходится есть кошачий корм, – с безупречной логикой замечает племянница. – Элли, это же несложно. Надо только взять трубку и сказать, что ты Барни Кеттон. Я бы сама позвонила, только взрослому они поверят скорее, чем мне. В прошлый раз они уже и так здорово жались, да, Трис?
О Господи, я попала в шайку Фейджина. Пока я размышляю, что делать, живот издает громкое урчание. Мысли о мясе достаточно, чтобы совратить меня с пути истинного. Что-то подсказывает, что слова «если не можешь победить – присоединяйся» станут моим девизом в обозримом будущем.
Ну, либо так, либо есть кошачий корм.
– Диктуй номер, – приказываю я Изольде, которая расплывается в широченной улыбке. – Один раз – так и быть, но завтра поедем в супермаркет, ясно?
– Круто! – отвечает она, вытаскивая из недр плиты телефонный справочник.
– Исключено, в магазин нас уже не пустят, – говорит Тристан.
Ладонь, сжимающая трубку, мгновенно потеет. Насколько противозаконно запереть детей дома? Ведь, разумеется, мир станет намного безопаснее, если убрать Тристана и Изольду с глаз подальше…
Сделав глубокий вдох, я набираю номер пиццерии и вступаю на путь преступлений.