Читаем Сомнения любви полностью

— Он мой брат, — ответил Чарлз, смотревшийся аристократом до мозга костей. — Меня довольно долго не было в Лондоне, но я счастлив вновь вернуться домой.

Джорджиана еще сильнее нахмурилась, взглянув на Марию, которая, как неожиданно выяснилось, занимала вполне респектабельное положение в обществе, будучи внучкой и племянницей графа. Женщина с таким статусом, по меркам высшего света, вполне достойна была стать герцогиней, что превращало Марию в еще более реальную угрозу будущему ее дочери. Тетя Адама не слишком верила в порядочность своего нечистокровного племянника. Герцог-полукровка вполне мог предать Дженни.

Адам вспоминал, всегда ли у тети был такой дурной характер. Она никогда не относилась к нему с теплотой, но пожаловаться ему было не на что. По крайней мере до той поры, пока не умер ее муж, а его дядя.

Последними приехали Стиллуэлы — всем семейством, включая троих детей. Люсию, вчерашнюю школьницу, переполнял восторг. Она впервые присутствовала на таком высоком собрании взрослых людей.

Адам с улыбкой подошел к матери и поцеловал ее в щеку. Она тоже светилась от счастья. В своем расшитом золотом малиновом сари она выглядела очень юной и необыкновенно красивой.

— Мой красивый сын, — тихо сказала она. — Стоило обогнуть пол-Земли, чтобы найти тебя.

Поприветствовав генерала и своего брата и сестер, Адам обратился ко всем остальным гостям:

— Мне представилась высокая честь представить мою мать, недавно прибывшую из Индии, и моего отчима, генерала Стиллуэла. И еще моих сестер и брата, леди Кири Лоуфорд и Люсию и Томаса Стиллуэлов.

— Эш, как тебе удалось собрать столько красивых леди в одном месте? — с жаром воскликнул Керкленд. Глядя на Кири, он поклонился.

— Скажем спасибо двум красивым матерям, которые родили таких дочерей. Давайте поднимем бокалы за дам! — Адам взял бокал, приветствуя Лакшми, а затем Анну Таунсенд. Все последовали его примеру.

Тетя Джорджиана с трудом сдерживала раздражение. Злобно прищурившись, она смотрела на Лакшми. Адаму было знакомо это выражение. Ей претила необходимость находиться в одной компании с человеком, которого она считала ниже себя. Точно так же она порой смотрела на него. Хотя человек воспитанный и взрослый должен бы уметь сдерживать свои эмоции и не демонстрировать неприязнь столь откровенно.

Адам продолжил представлять членам своей семьи каждого из присутствующих. Мария тоже незаметно приняла на себя роль гостеприимной хозяйки, знакомя людей и помогая им завязать разговор. Они с Адамом дополняли друг друга, словно уже не раз вместе принимали гостей.

Вскоре гостиная гудела как улей. Повсюду слышались смех и счастливая болтовня. Молодые люди собрались группками, при этом Сара, Кири и Люсия в полной мере наслаждались вниманием друзей Адама. Но в этом не было ничего необычного. Что удивляло, так это то, что генерал Стиллуэл, Томас и отец Марии тоже нашли общие темы и с интересом что-то обсуждали, а Лакшми и мать Марии, похоже, уже души друг в друге не чаяли.

Адам пробегал глазами по комнате, следя за тем, чтобы никто не оказался обделенным вниманием. Тетя Джорджиана, пусть и поджав губы, все же принимала участие в разговоре, который в основном вели между собой Джулия и Хэл. За исключением Джорджианы, все казались вполне довольными жизнью. Адам подумал, что ему стоило включить и Джорджиану в свой тост, хотя Дженни и не было среди гостей.

Он случайно бросил взгляд на дверь, когда она распахнулась и вошла высокая женщина в изрядно помятом дорожном костюме. При этом, однако, держалась с достоинством греческой богини.

Леди Агнес Уэстерфилд собственной персоной.

— Леди Агнес! — Адам стремительно подошел к ней и обнял.

— Эштон! — с улыбкой приветствовала она своего любимого ученика. Но брови ее поползли вверх, когда она почувствовала в его кармане пистолет. — При оружии в собственном доме, мой мальчик? — тихо сказала она.

Он усмехнулся. Здесь находились его родная мать и тетя, чей дом он регулярно посещал, но настоящей матерью он считал ее, леди Агнес, которая стала фундаментом и опорой его английской жизни.

— Я потом вам все расскажу. А пока сообщу лишь, что память ко мне вернулась почти полностью и что я счастлив видеть вас, хотя и помню каждую выволочку, которую вы мне устраивали.

Она обвела взглядом гостиную.

— Поскольку мой самый проблемный ученик выздоровел и уже успел заболеть крикетом, я решила приехать в город. Мне не хотелось являться незваной гостьей на ваш семейный ужин, но больше ждать просто не могла. И вот я здесь — прямо с дороги. — Леди Агнес с довольным смешком добавила: — Когда я заходила в Эштон-Хаус, то обнаружила еще кое-кого, кого ты непременно захочешь увидеть. Но, узнав, что у тебя гости, человек решил привести себя в порядок. В моем возрасте дискредитирующий внешний вид уже не имеет значения.

— Вы великолепно выглядите, и вы останетесь на ужин. — Адам крепко взял ее под руку. — И начнете вы со знакомства с моей матерью, Лакшми Лоуфорд Стиллуэл.

— Адам! Правда?! — в восторге воскликнула она.

Перейти на страницу:

Все книги серии Пропащие Лорды

Любовь к Пропащему Лорду (ЛП)
Любовь к Пропащему Лорду (ЛП)

Мэри Джо Патни / Mary Jo PutneyЛюбовь к Пропащему Лорду Недавно осиротевшая и настроенная избежать ухаживаний отвратительного, но упорного поклонника, Мария Кларк под воздействием импульса изобретает мужа, никак не предполагая, что его чудесным образом выкинет на берег возле ее северного Камберлендского поместья.Адам Лоуфорд, герцог Эштон, потерял память при взрыве парового судна, а потому, когда прекрасный ангел, спасший его от гибели, утверждает, что является его женой, он более чем охотно верит этому.Итак, мы имеем роман, относящийся к безупречной прозе, содержащий мягкий юмор и экзотические элементы (правила этикета, унаследованные Адамом, поскольку он является полукровкой - наполовину индийцем). Неотразимые характеры, поставленные перед милой, чувственной дилеммой, заставят читателей, затаив дыхание, с улыбкой и тревогой, ждать следующих приключений в новых романах серии "Пропащие Лорды" (Lost Lords) Мэри Джо Патни.Читатели, которым полюбилась серия Патни "Падшие ангелы", найдут для себя редкое удовольствие, читая романы этой серии.Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruПринять участие в работе Лиги переводчиков http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=5151

Мэри Джо Патни

Исторические любовные романы / Романы
Истинная леди (ЛП)
Истинная леди (ЛП)

Александр Рендалл знает, что, как единственному оставшемуся наследнику титула графа Давентри, ему следует найти жену и произвести на свет сына. Идеальной невестой для человека его положения стала бы послушная молодая девушка хорошего происхождения. Но все его мысли занимает Джулия Бенкрофт – деревенская повитуха с мрачной тайной, толкающей её под защиту Рендалла.  Всего за один день, Джулия была похищена приспешниками своего первого мужа, спасена, и, наконец, получила предложение от человека, которого едва знает. Как ни странно, ей хочется ответить согласием. Союз с Александром Рендаллом может принести пользу им обоим, но Джулия сомневается, что сможет когда-нибудь снова довериться и своему сердцу, и пылкому желанию, которое зажигает в ней Рендалл. И всё же, может статься, именно «заблудший» лорд сумеет показать такой женщине, как Джулия, каким может быть истинный брак...

Мэри Джо Патни

Исторические любовные романы / Романы

Похожие книги

Притворщик
Притворщик

Станислав Кондратьев – человек без лица и в то же время с тысячью лиц, боевой оперативник ГРУ, элита тайной службы. Он полагал, что прошлое умерло и надежно похоронено, но оно вылезло из могилы и настойчиво постучалось в его жизнь.Под угрозой оказываются жизни владельцев крупной компании «Русская сталь». Судьба самой фирмы висит на волоске. Кондратьев снова в деле.Ввязавшись против своей воли в схватку, герой вскоре осознает, что на кону и его собственная жизнь, а также многих других бывших коллег по ремеслу. Кто-то выстроил грязный бизнес на торговле информацией о проведенных ими операциях. Все становится с ног на голову: близкие предают, а некогда предавшие – предлагают руку помощи.

Александр Шувалов , Кристина Кэрри , Селеста Брэдли

Научная Фантастика / Боевики / Боевик / Детективы / Исторические любовные романы