Читаем Сомнения любви полностью

— Ты говоришь так сейчас, потому что не помнишь Дженни, но подумай о том, каково ей было бы. Она знает тебя чуть ли не с рождения и, возможно, всю жизнь тебя любит. Что было бы с ней, если бы ты вернулся с женой? — Мария держалась лишь ценой громадного напряжения, и внутренняя борьба отражалась на ее лице. — И возможно, она будет тебе лучшей женой, чем я. Она одного с тобой круга, она знает твоих друзей и понимает, как должна вести себя герцогиня.

Адам вздохнул:

— Может быть, ты права, но испытывать сочувствие к чужому человеку очень трудно. Ты — та, которую я знаю и хочу.

Она прищурилась.

— Я помню этот твой взгляд, когда мы встретились возле столовой.

— Побывав в своих апартаментах, я понял, что я — далеко не образец кристальной честности, и решил, что я слишком строго судил тебя за единственную ложь. Я собирался просить тебя о прощении в надежде на то, что мы сможем забыть старые обиды и вернуться к тому, что было раньше.

— Мне нечего тебе прощать. — Она отвернулась, не в силах больше смотреть ему в глаза. — Я рада, что мы встретились, даже если я никогда не увижу тебя после того, как уеду из Лондона.

Слова ее обжигали, но опровергнуть их ему было нечем. Он был связан с другой, и потому было бы нечестно продолжать отношения с Марией.

Но даже если ему не дано провести с Марией остаток дней, как он того желал, в благодарность за все, что было между ними, он мог открыться перед ней — открыть перед ней ту часть себя самого, какую он так долго и тщательно скрывал от всех прочих.

— Ты поднимешься со мной в мои апартаменты? Я хочу тебе кое-что показать. — Он невесело усмехнулся. — Я понимаю, что поступаю не вполне прилично, приглашая тебя к себе в спальню, но мои намерения честны, и я думаю, что тебе покажется это… интересным.

— Любопытство мое всегда одерживало верх над рассудительностью, — сказала она, улыбнувшись ему так, что он едва не забыл о своих честных намерениях. — Ведите меня, ваша светлость… Эш.

Когда они стали подниматься по лестнице, он спросил:

— Твоя комната удобная?

— Самая лучшая, в которой мне когда-либо приходилось жить, а я, поверь мне, бывала во многих домах. — Мария с любопытством на него посмотрела. — Что ты чувствуешь к этому дому? Он кажется тебе знакомым?

— Отчасти. Чуть-чуть. Хотя я надеялся, что возвращение домой вернет мне мое прошлое. — На верхней площадке лестницы он повернул направо. — Но испытал лишь очередное разочарование. Пока я нашел здесь лишь одно место, которое мне о чем-то говорит. Туда я и хочу тебя отвести.

Он вошел в свои апартаменты, подошел к столу и достал из ящика ключ от тайника, демонстрируя ей полную свою открытость. По сравнению с тем, что он собирался показать ей, этот акт доверия казался мелким и незначительным.

— Добро пожаловать в мое тайное убежище. — Он открыл дверь и жестом пригласил ее войти в комнату.

Округлив от удивления глаза, она медленно покружилась на месте, восхищенно взирая на статуи.

— Это не собрание предметов искусства, а место для молитвы, как я думаю.

Он кивнул:

— Ты все сказала за меня.

Она прикоснулась к сухим цветам перед статуей Лакшми.

— В своем сердце ты хранил веру своей матери.

— Тебя шокируют мои языческие привычки? Я не могу считать себя настоящим английским джентльменом, не являясь христианином.

— Ты знаешь наши англиканские молитвы и псалмы не хуже меня, — задумчиво сказала Мария. — Я думаю, что ты стоишь выше обычного английского джентльмена, но никак не ниже.

Он вздохнул с облегчением.

— Я не мог с уверенностью сказать, как ты к этому отнесешься. Возможно, мне вообще должно быть все равно, что ты думаешь о моем индийском происхождении, но… мне не все равно. Я не хочу, чтобы это отвратило тебя от меня.

— Бабушка Роза говорила, что давным-давно цыгане пришли из Индии. Может быть, мы с тобой дальние родственники. — Она жестом указала на Лакшми. — Ты не был шокирован, когда я рассказала тебе про мою цыганскую кровь. Терпимость — это качество есть у нас обоих.

— Спасибо тебе, — тихо произнес он. — Ты хотела бы, чтобы я рассказал тебе об этих богах?

— Пожалуйста, расскажи, — ответила ему Мария с улыбкой.

Рассказ об индуистских богах заставил его отвлечься от неотступно преследующего его жгучего вожделения. Когда они покинули святилище, Мария сказала:

— Ты много всего помнишь об этих божествах. Значит, часть твоей памяти работает в полную силу.

— Получается, что так, — протянул он удивленно, словно раньше об этом не думал. — Надеюсь, это добрый знак. Я думаю, что признание индусской стороны моей личности принципиально важно для возвращения памяти. — Он закрыл дверь на ключ. — Хотелось бы знать, примет ли Дженни эту часть меня или устрашится того, что узнает.

— Я не думаю, что ты стал бы делать ей предложение, если бы не был уверен в том, что она примет тебя таким, какой ты есть, — сказала Мария. — На самом деле, возможно, ты уже приводил ее сюда.

Перейти на страницу:

Все книги серии Пропащие Лорды

Любовь к Пропащему Лорду (ЛП)
Любовь к Пропащему Лорду (ЛП)

Мэри Джо Патни / Mary Jo PutneyЛюбовь к Пропащему Лорду Недавно осиротевшая и настроенная избежать ухаживаний отвратительного, но упорного поклонника, Мария Кларк под воздействием импульса изобретает мужа, никак не предполагая, что его чудесным образом выкинет на берег возле ее северного Камберлендского поместья.Адам Лоуфорд, герцог Эштон, потерял память при взрыве парового судна, а потому, когда прекрасный ангел, спасший его от гибели, утверждает, что является его женой, он более чем охотно верит этому.Итак, мы имеем роман, относящийся к безупречной прозе, содержащий мягкий юмор и экзотические элементы (правила этикета, унаследованные Адамом, поскольку он является полукровкой - наполовину индийцем). Неотразимые характеры, поставленные перед милой, чувственной дилеммой, заставят читателей, затаив дыхание, с улыбкой и тревогой, ждать следующих приключений в новых романах серии "Пропащие Лорды" (Lost Lords) Мэри Джо Патни.Читатели, которым полюбилась серия Патни "Падшие ангелы", найдут для себя редкое удовольствие, читая романы этой серии.Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruПринять участие в работе Лиги переводчиков http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=5151

Мэри Джо Патни

Исторические любовные романы / Романы
Истинная леди (ЛП)
Истинная леди (ЛП)

Александр Рендалл знает, что, как единственному оставшемуся наследнику титула графа Давентри, ему следует найти жену и произвести на свет сына. Идеальной невестой для человека его положения стала бы послушная молодая девушка хорошего происхождения. Но все его мысли занимает Джулия Бенкрофт – деревенская повитуха с мрачной тайной, толкающей её под защиту Рендалла.  Всего за один день, Джулия была похищена приспешниками своего первого мужа, спасена, и, наконец, получила предложение от человека, которого едва знает. Как ни странно, ей хочется ответить согласием. Союз с Александром Рендаллом может принести пользу им обоим, но Джулия сомневается, что сможет когда-нибудь снова довериться и своему сердцу, и пылкому желанию, которое зажигает в ней Рендалл. И всё же, может статься, именно «заблудший» лорд сумеет показать такой женщине, как Джулия, каким может быть истинный брак...

Мэри Джо Патни

Исторические любовные романы / Романы

Похожие книги