Посетители разинули рты при виде такого богатства. Исаак же привычным жестом сгреб монеты в ладонь и почесал залысину. Его глаза беспокойно заерзали с оборванного посетителя на готового броситься в подвалы слугу. Он не знал, как поступить. Хитрый и осторожный торговец, он сумел пережить страшные времена Тиберия и Калигулы потому, что не позволял никому развязывать языки в своем заведении, а императорским сыщикам и доносчикам любезно открывал щедрые и никогда неоплачиваемые кредиты. Он даже название для своей таверны придумал такое, чтоб оно убеждало в его лояльности любого императора — «Слуга Юпитера», ибо какой же римский цезарь не мнит себя земным Юпитером? И именно эта осторожность, по убеждению Исаака, уберегли от доноса и погромов его заведение, в то время, как соседи лишились своих состояний, а их таверны и мастерские — прежних вывесок.
И хоть теперь, по словам посетителей, которым можно было верить, настали дни демократии, когда можно говорить обо всем, не опасаясь, что тебя обвинят в государственной измене или оскорблении императорского величества, Исаак сомневался. С одной стороны, ему не терпелось воспользоваться благословенными временами и наверстать упущенное при прежних цезарях, но с другой — страх удерживал его.
«Мало ли что еще сболтнет этот моряк? — думал он. — Осмеивая Рим, как бы он не дошел и до замечаний в адрес самого… О, боги! — не решаясь даже про себя произнести имя Клавдия, ужаснулся Исаак, но не в силах расстаться с серебром, которое так приятно тяготило ладонь, дал знак слуге выполнять заказ посетителя. — К тому же, какой может быть спрос с сумасшедшего? Да и мне самому невероятно интересно узнать, с каких пор у нас стали осыпать нищих золотым дождем?»
Увидев на столе кувшин с прекрасным фалернским вином и вдохнув его неповторимый аромат, моряк повеселел. Дождавшись, пока слуга торжественно наполнит золотистым напитком его кубок, он отпил глоток и неспешно начал:
— Итак, вчера вечером триера «Аретуза», на которой мы везли товар в Остию, напоролась на подводные рифы и затонула.
— Знаем! Знаем! — зашумели нетерпеливо посетители. — Ты нам про Бычий рынок давай!
— А я что говорю? — сделав еще глоток, вытер губы тыльной стороной ладони моряк. — Из всего экипажа и купцов спастись удалось только мне да еще рабу-гребцу, непростому, кстати, рабу, а эллину, из древнего царского рода! До сих пор удивляюсь, — задумался он, — как он спасся — ведь все рабы были прикованы к скамьям цепями!
— Что нам твой раб? — заторопили слушатели. — Ты про нищих давай!
— Про золото!
— Вот я и говорю! — очнулся моряк. — Подивился я на такую превратность судьбы, но, внимательно осмотрев раба, понял, что ни продать его, ни вылечить мне не под силу. Слишком уж он побился, пока выполз на берег. Делать нечего — отправил я его тогда, по вашему римскому обычаю, умирать на остров Эскулапа. А сам выпил на последний асс[45] самого дешевого вина, что только нашлось в этой таверне, и пошел в поисках пропитания. Так оно было, хозяин?
— Да-да! — машинально кивнул увлеченный рассказом Исаак, но тут же на всякий случай поправился: — А впрочем, не помню! Мало ли кто приходит ко мне с одним ассом в ладони!
— Ну, хорошо! — не стал спорить моряк, но между двумя большими глотками проворчал: — Как виноградные выжимки вместо дешевого вина давать, это ты помнишь, а с кого деньги взял — нет!
— Тогда точно ты был здесь! — усмехнулся пожилой посетитель, но на него дружно зашикали соседи:
— Дай послушать человека!
— Эй, моряк, говори!
— Вот я и говорю — пошел я по Риму! — отставив пустой кубок, продолжил моряк. — Ну и чудной же город! На форум выйдешь — дух захватывает от чистоты и величия. А на десяток шагов отойдешь — словно с Олимпа в Аид спустился: грязь, вонь, улицы узкие, всюду шум, давка!
— Да что мы, Рима не видели? — возмутился кто-то из посетителей.
Вы — да, — согласился моряк. — А я — нет. — И, перекрывая своим могучим голосом недовольные крики, продолжил: — Посмотрел я на храмы ваши, на лавки. Хорошие храмы, и лавки богатые! У менялы постоял, поглядел, как он гремит на грязном столе серебром и медью. Вдруг, думаю, какая из монет на землю скатится, тут я ее ногой и прикрою! Но, видать, во всем свете менялы одинаковы… Он скорей сам упадет, чем последнюю лепту уронит! Послушал я дикие вопли процессии жрецов Беллоны[46], посмотрел на весталок — по нашим временам не меньшее чудо, чем двухголовый ребенок, и сам не заметил, как ноги вынесли меня к тому месту, что вы называете Бычьим рынком. Взглянул я на дымящиеся колбасы… на пирожки с мясом… на всякую съедобную всячину и задрожал от голода, как долон[47] на сильном ветру. А тут слышу, мальчик милостыню просит, да так жалобно, что нет-нет, да и звякнет медяк у его ног…
— А говорил золото! — торжествуя, уличил моряка во лжи широкоплечий ремесленник.