Читаем Сон в красном тереме. Том 1 полностью

…скрепленные лодки горят… – Перед битвой Цао Цао приказал скрепить свои суда цепями, чтобы они устойчиво держались на волнах и не испытывали качки. Когда Чжоу Юй поджег флот Цао Цао, его суда не могли рассредоточиться и все сгорели.

Цзяочжи – название местности, находящейся на территории северного Вьетнама. В 43 г. ханьский полководец Ма Юань завоевал земли Цзяочжи и в знак победы водрузил там медные столбы.

…до жунов и цянов дойдет. – Имеются в виду племена, жившие на западных окраинах Китая, которые в 48 г. были покорены Ма Юанем.

Цзы-фан (Чжан Лян) – один из сподвижников основателя Ханьской династии Гао-цзу (III–II вв. до н. э.). В данном случае имеется в виду эпизод, связанный с именем Ма Юаня. В 49 г. Ма Юань умер в походе, и над его телом воины исполняли песню о Чжан Ляне. Обычно эта песня исполнялась при похоронах героев.

Чжуншань – название гор, находящихся неподалеку от Нанкина. Стихотворение посвящено некоему Чжоу Юну, который при династии Северная Ци (эпоха Шести династий) жил отшельником в горах Чжуншань, но затем поступил на службу и стал министром. Писатель Кун Чжи-гуй написал по этому поводу «Слово о переменах в горах Бэйшань» (другое название гор Чжуншань). В этом произведении он высмеивал честолюбие Чжоу Юна, который пожертвовал спокойной жизнью отшельника ради знатности и богатства.

Хуайинь – название местности (ныне уезда) в пров. Цзянсу. Здесь родился знаменитый ханьский полководец Хань Синь, сподвижник основателя Ханьской династии Гао-цзу. Хуайинь был пожалован Хань Синю во владение вместе с титулом хоу.

…раз накормлен был… – Как рассказывает древний историк Сыма Цянь в «Исторических записках», Хань Синь в молодости был беден и его однажды накормила прачка. Хань Синь был настолько тронут ее добротой, что, когда стал знаменитым полководцем, разыскал эту женщину и щедро ее наградил.

Гуанлин – название местности в пров. Цзянсу, где суйский император Ян-ди (605–611) построил дамбу, на которой велел посадить ивы. Эта место также называется Суйти (Суйская дамба).

Таое – название брода в пров. Цзянсу у слияния рек Цинь-хуай и Циньси. Как гласит предание, поэт Ван Сянь-чжи, живший при династии Цзинь (265–420), был разлучен со своей любимой Тао Е («Лист персика») и ее сестрой Тао Гэнь («Корень персика»). Получив возможность вернуться домой, он у брода при слиянии рек Циньхуай и Циньси исполнил песню, обращенную к Тао Е. С тех пор брод стал называться Таое.

Черный Курган – название места во Внутренней Монголии (бывшая пров. Суйюань), где погребена красавица Ван Чжао-цзюнь.

Мавэй – название гор в пров. Шэньси. Здесь была казнена по требованию восставших войск Ян Гуй-фэй, фаворитка Сюань-цзуна.

Пудунсы – название монастыря из пьесы «Западный флигель». Здесь содержится намек на встречи Ин-ин с Чжан Гуном, устраивавшиеся с помощью служанки Хун-нян.

…в обители цветов сливы… – Намек на пьесу драматурга Тан Сянь-цзу (1550–1617) «Пионовая беседка», герои которой видели друг друга во сне. Перед смертью героиня пьесы, молодая девушка, нарисовала свой портрет, который был найден влюбленным в нее юношей. Служанка показала юноше могилу его возлюбленной, и юноша силой своей любви воскресил девушку. Имя юноши – Лю Мын-мэй, что в переводе значит «ива, которой снится слива».

…изображения духов – хранителей ворот… – так называют полководцев танской эпохи Цинь Шу-бао и Ху Цзин-дэ, изображения которых вывешивались на воротах для отогнания нечистой силы.

заклинательные доски из персикового дерева… – две доски с именами Шэнь Ту и Юй Лэя, считавшихся повелителями демонов. Такие доски на Новый год вывешивались по обе стороны от ворот дома, чтобы отгонять нечистую силу.

Линь Сян-жу – сановник правителя княжества Чжао – Хуэй-вэнь вана. Однажды Хуэй-вэнь ван приобрел драгоценную яшму, и правитель княжества Цинь предложил ему в обмен на нее пятнадцать городов. Линь Сян-жу вызвался отвезти яшму циньскому правителю. Но получив яшму, циньский правитель не захотел выполнить свое обещание. Тогда Линь Сян-жу выманил у него яшму и возвратил своему правителю.

Сыма Сян-жу (179–118 гг. до н. э.) – крупнейший поэт эпохи Хань. Как свидетельствует историк Сыма Цянь, Сыма Сян-жу преклонялся перед смелостью Линь Сян-жу и переменил свое имя с Цюань-цзы, как его звали родные, на Сян-жу.

Ян Хо – ученик Конфуция, который был внешне настолько похож на своего учителя, что их часто путали.

Подлунный старец – так называли духа, соединявшего людей брачными узами.

Цзин Кэ – преданный сановник наследника яньского престола Даня. Был послан Данем в княжество Цинь, чтобы убить циньского правителя, но покушение было неудачным, и Цзин Кэ погиб (227 г. до н. э.).

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечер и утро
Вечер и утро

997 год от Рождества Христова.Темные века на континенте подходят к концу, однако в Британии на кону стоит само существование английской нации… С Запада нападают воинственные кельты Уэльса. Север снова и снова заливают кровью набеги беспощадных скандинавских викингов. Прав тот, кто силен. Меч и копье стали единственным законом. Каждый выживает как умеет.Таковы времена, в которые довелось жить героям — ищущему свое место под солнцем молодому кораблестроителю-саксу, чья семья была изгнана из дома викингами, знатной норманнской красавице, вместе с мужем готовящейся вступить в смертельно опасную схватку за богатство и власть, и образованному монаху, одержимому идеей превратить свою скромную обитель в один из главных очагов знаний и культуры в Европе.Это их история — масшатабная и захватывающая, жестокая и завораживающая.

Кен Фоллетт

Историческая проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Битва за Рим
Битва за Рим

«Битва за Рим» – второй из цикла романов Колин Маккалоу «Владыки Рима», впервые опубликованный в 1991 году (под названием «The Grass Crown»).Последние десятилетия существования Римской республики. Далеко за ее пределами чеканный шаг легионов Рима колеблет устои великих государств и повергает во прах их еще недавно могущественных правителей. Но и в границах самой Республики неспокойно: внутренние раздоры и восстания грозят подорвать политическую стабильность. Стареющий и больной Гай Марий, прославленный покоритель Германии и Нумидии, с нетерпением ожидает предсказанного многие годы назад беспримерного в истории Рима седьмого консульского срока. Марий готов ступать по головам, ведь заполучить вожделенный приз возможно, лишь обойдя беспринципных честолюбцев и интриганов новой формации. Но долгожданный триумф грозит конфронтацией с новым и едва ли не самым опасным соперником – пылающим жаждой власти Луцием Корнелием Суллой, некогда правой рукой Гая Мария.

Валерий Владимирович Атамашкин , Колин Маккалоу , Феликс Дан

Проза / Историческая проза / Проза о войне / Попаданцы