Читаем Сон в красном тереме. Том 2 полностью

Тетушка Сюэ расстроилась, а Бао-чай горько заплакала.

Тогда госпожа Ван сказала:

– Мне всегда приходилось тревожиться за сына, и лишь после того как он женился, выдержал экзамены и мы узнали, что его жена беременна, я немного успокоилась. Не ожидала я от него такого поступка! Если б я знала раньше, что он уйдет из дому, я не позволила бы ему жениться, чтобы не губить девушку!

– Видимо, так предопределила судьба, – заметила тетушка Сюэ. – О чем здесь говорить? Счастье еще, если дочка родит внука, который сделает карьеру и сможет служить опорой для семьи. Поглядите на Ли Вань! Ее сын уже выдержал экзамен на цзюйжэня, в будущем году получит степень цзиньши и станет чиновником. Для Ли Вань теперь наступят дни радости, и все это лишь благодаря ее достоинствам. Ведь вы же, сестра, знаете Бао-чай: она не легкомысленна. Так что не убивайтесь!

Убежденная разумными доводами тетушки Сюэ, госпожа Ван про себя подумала:

«Бао-чай была скромной, тихой девочкой, больше всего любила простоту и покой. Как ей не повезло! Видимо, все мы действительно рождаемся с предопределенной судьбой! Хотя Бао-чай тяжело, она держится твердо и даже утешает меня. Поистине, такие люди встречаются редко. Не предполагала я, что Бао-юю не дано ни крупинки счастья в нашем людском мире!..»

Затем госпожа Ван задумалась над судьбой Си-жэнь:

«Если бы дело касалось другой служанки, все было бы просто: взрослую можно было бы выдать замуж, малую – сделать служанкой Бао-чай. И только с Си-жэнь я не знаю, как поступить».

В это время в комнате было много людей, и госпожа Ван не могла высказать тревоживших ее дум. Она дожидалась вечера, намереваясь посоветоваться с тетушкой Сюэ наедине.

В тот день тетушка Сюэ решила не возвращаться домой, так как боялась, что Бао-чай, оставшись одна, будет плакать, и поэтому осталась с дочерью, чтобы утешать ее.

Бао-чай была умна и, думая о том, что случилось, рассуждала так: «Бао-юй был странным с самого рождения – так предопределила судьба в одной из его прежних жизней. Плакать и горевать бесполезно».

Она поделилась своими соображениями с матерью. Тетушка Сюэ неожиданно для себя почувствовала успокоение в душе и, придя к госпоже Ван, рассказала ей о том, что говорила Бао-чай.

Госпожа Ван только кивнула и со вздохом промолвила:

– Если бы у меня не было добродетелей, мне бы не попалась такая замечательная невестка!

Госпожа Ван снова расстроилась, и тетушке Сюэ пришлось ее утешать. После этого тетушка Сюэ сказала:

– Я замечаю, что Си-жэнь страшно похудела, тоскуя о Бао-юе. Если бы она была его законной женой, ей следовало бы оставаться вдовой, но для наложницы это не обязательно. К тому же, хотя Си-жэнь считалась наложницей Бао-юя, об этом не было объявлено открыто!

– Я как раз о ней думала и хотела посоветоваться с вами, – произнесла госпожа Ван. – Домой она уехать не захочет, еще, пожалуй, покончит с собой! Оставить ее здесь тоже нельзя – муж не разрешит! Просто не знаю, что делать.

– Я тоже думаю, что ваш муж не захочет ее здесь держать, – согласилась с ней тетушка Сюэ. – Да и он не знает, какое положение занимала Си-жэнь, и считает ее простой служанкой. Разве у него есть основания оставлять ее здесь? Придется вам, сестра, вызвать ее родных, приказать, чтобы они выбрали ей жениха, и дать ей побольше приданого. Си-жэнь молода, характер у нее покладистый, служила она вам неплохо, и если вы поступите так, никто вас не упрекнет, что вы ее не отблагодарили. Я могу поговорить с Си-жэнь и убедить ее не упрямиться. Пока не будем говорить ей, что мы собираемся вызвать ее родных. Когда они найдут кого-нибудь, мы разузнаем, кто он, как живет, и лишь после этого выдадим ее замуж!

– Вы правы, сестра, – согласилась госпожа Ван. – Если б мы предоставили это дело моему мужу, он не стал бы церемониться с девушкой. А это было бы равносильно тому, что погубить ее!

– Конечно, – отвечала тетушка Сюэ, кивая в знак согласия.

Они поговорили еще немного, затем тетушка Сюэ попрощалась с госпожой Ван и отправилась к Бао-чай. Когда она пришла туда, ей бросилось в глаза заплаканное лицо Си-жэнь. Тетушка Сюэ стала утешать ее, призвав на помощь все свое красноречие.

Будучи скромной и застенчивой, Си-жэнь не знала, что отвечать. На каждую фразу тетушки Сюэ она только поддакивала, а когда тетушка окончила, она сказала:

– Я всего лишь служанка, а вы, госпожа, настолько добры ко мне, что даже утешаете! Я не осмелюсь перечить вам – делайте со мной, что вам угодно!

«Как покорна эта девочка!» – подумала про себя тетушка Сюэ, необычайно обрадовавшись в душе.

Бао-чай тоже поговорила с Си-жэнь о долге, который должна выполнять каждая женщина.

Через несколько дней, тепло встреченный родными, Цзя Чжэн возвратился домой. Первым долгом он повидался с Цзя Шэ и Цзя Чжэнем, которые уже вернулись из ссылки, и они рассказали друг другу о пережитом за время разлуки. Затем он пришел к женщинам. Разговор невольно зашел о Бао-юе, и все снова расстроились.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Год Дракона
Год Дракона

«Год Дракона» Вадима Давыдова – интригующий сплав политического памфлета с элементами фантастики и детектива, и любовного романа, не оставляющий никого равнодушным. Гневные инвективы героев и автора способны вызвать нешуточные споры и спровоцировать все мыслимые обвинения, кроме одного – обвинения в неискренности. Очередная «альтернатива»? Нет, не только! Обнаженный нерв повествования, страстные диалоги и стремительно разворачивающаяся развязка со счастливым – или почти счастливым – финалом не дадут скучать, заставят ненавидеть – и любить. Да-да, вы не ослышались. «Год Дракона» – книга о Любви. А Любовь, если она настоящая, всегда похожа на Сказку.

Андрей Грязнов , Вадим Давыдов , Валентина Михайловна Пахомова , Ли Леви , Мария Нил , Юлия Радошкевич

Фантастика / Детективы / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Научная Фантастика / Современная проза
Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Проза