Полетаев хотел переспросить, что она подразумевает под словом "все", но у него не хватило сил. А трубка тем временем продолжала:
- Да и то верно - подсократить ваш пол, чтобы место расчистить. А то что это за статистика такая - на сто девочек сто четыре мальчика...
- Чего надо?.. - из последних сил выдавил подполковник.
Фраза получилась очень грубой и для вежливого Полетаева совсем не характерной, но сейчас у него просто не было сил произнести даже лишнюю запятую.
Даша осеклась.
- Да... чувствую речь не мальчика, но мужа... при исполнении. Ты бы, Палыч, хоть на какие-нибудь курсы походил. Где культуре учат.
Полетаев издал хриплый звук. На большее его не хватило.
- Да ладно, можешь не оправдываться. Свое мнение о тебе я давно сложила. Поверь мне на слово, если бы не было необходимости, я бы тебе ни в жизнь не позвонила.
- Ну?
- Слушай, Полетаев, ты все время жаловался, что я тебе ничего не говорю и все скрываю. Вот теперь звоню тебе первому - у меня есть для тебя кое-какая... скажем так, работка. Так, пара пустяков, надавить на одного человечка, ну, может, припугнуть для острастки...
- Чего?!
- Не пойму, ты недоволен? Я, наоборот, хотела как лучше, чтобы ты в курсе был... Ладно, сейчас от тебя толку не добьешься - только деньги зря тратить. Завтра рано утром я прилетаю. Захочешь со мной сотрудничать встретишь, нет - потом не обижайся. Пока.
Послышались короткие гудки отбоя.
Полетаев обессиленно опустил руку, сжимавшую телефонную трубку. Глаза его слезились, в носу свербело. Особенно его раздражал странный горелый привкус где-то в носоглотке. Наверное это привкус гриппа.
Полетаев встал и поковылял к плите. Благородную поверхность стеклокерамики покрывала застывшая коричневатая пена. Подполковник не сразу сообразил, что произошло с гордостью его кухни, а когда до него наконец дошло, от злости он готов был убить любого. За время его беседы, если, конечно, так можно назвать пятиминутное мычание в телефонную трубку, молоко сбежало и пригорело ко всему, что встретилось на его пути, включая ту самую тефлоновую кастрюльку к которой до этого никогда ничего не пригорало.
- Встречу - убью! - прохрипел он и, несолоно хлебавши, покинул кухню.
Отыскав мобильный телефон, подполковник выбрал нужное имя и откинулся на подушки:
- Костик, это я... Да, черт побери, заболел. У меня к тебе просьба, вернее, сразу две: позвони в Прагу майору Томеку, скажи, что от меня... Да. И задай ему один-единственный вопрос: "Что случилось?" - он догадается. А вторая просьба совсем пустячная, привези мне что-нибудь от смерти...
Глава 9
1
С самого утра миссис Харрис не находила себе места. Она бродила по своему дому-замку, трогала предметы, переставляла их с места на место, время от времени спрашивая, не пришла ли новая почта.
Она готова уже была пропустить и второй завтрак, как слуга сообщил, что пришел господин Кержич.
- Кержич? - Элиза колебалась. Для визита было слишком рано. - Хорошо, просите его.
Быть может, светская беседа несколько успокоит душевное волнение? Она поправила прическу и повернулась лицом к двери, дожидаясь появления гостя.
Против обыкновения, Кержич был хмур.
- Доброе утро, Элиза. - Он поцеловал протянутую руку. - Мне нужно поговорить с вами.
- Что случилось? - Миссис Харрис удивило его настроение.
- Присядем. - Он подождал, пока дама займет одно из кресел, и сел рядом. - Элиза, я был крайне обеспокоен вашим состоянием после ухода господ из Ассоциации БАД.
- Мне приятна ваша забота...
- Значит, вы не рассердитесь, если я скажу, что позволил взять на себя смелость и разузнать ситуацию поподробнее.
- Вот как? - Миссис Харрис сжала кулачки. - И что же вам удалось узнать?
Евгений Иванович откинулся на спинку кресла.
- Ее председатель, мистер Вильям Брейк, человек, безусловно, порядочный и заслуживающий уважения, но...
- Но что?
- Вам знаком завод Чепмена?
- Да, конечно. Это наши основные конкуренты. И, насколько мне известно, в настоящий момент дела их не совсем хороши.
- Совершенно верно. А вам известно, что мистер Чепмен и мистер Брейк когда-то вместе учились?
- Нет. Это имеет какое-то значение?
- Да. Их связывает давняя дружба.
- Они встречались? Это по просьбе Чепмена меня хотят обследовать?
Кержич покачал головой:
- Нет, они не встречались. С тех пор как мистер Брейк возглавил ассоциацию, он старается не давать пищу слухам. Но иногда старые приятели перезваниваются.
- Откуда вы можете это знать? - нахмурила тонкую бровь миссис Харрис.
- Я прослушал их телефонный разговор. - Евгений Иванович произнес это так спокойно, словно и не подозревал о неэтичности своего поступка.
- Но это незаконно! - воскликнула хозяйка.
- Если речь идет о вашем благополучии, для меня все законно, - с любезной улыбкой возразил Кержич.
Элиза улыбнулась в ответ. Ей польстило его циничное безрассудство.
- И что же вы узнали?
- Этот Чепмен нанял детективов.
- Детективов? Зачем? Украсть рецепт?
- Нет. Он отправил их к вам на родину.
Миссис Харрис порывисто поднесла руку к шее.
- Вы боитесь? - Кержич внимательно следил за ее реакцией.