«Слово первой строки сонета 5 поэтического образа «hovers» («howers» в Quarto 1609), «парящих», «парящих» Хорай (Horai, Horae), согласно замыслу автора, являясь ключевым в контексте сонета, являясь приёмом «аллюзия» предоставлявшим прямую ссылку на греческую мифологию, одновременно выполняя функцию по формированию общей сюжетной линии для всех сонетов оригинального текста Quarto 1609 года. Этот поэтический образ получил продолжение в сюжете сонетов 153 и 154, при написании которых автор строго и неуклонно придерживался канонов жанра древнегреческой анакреонтической поэзии. Неукоснительно следуя поэтической традиции анакреонтической поэзии, которая воспевала радость беззаботной жизни и чувственных наслаждений под звуки лиры, что в культуре эллинизма древней Греции имело важнейшее значение для реализации философских идей Эпикура через «эпикурейство», как неотъемлемой части его учения. 2024 © Свами Ранинанда.
Известно, что Лукреций Кар в своём трактате «О природе вещей» (лат. «De rerum natura») аргументированно отвергал боязнь смерти, саму смерть, как нечто ужасающее и потустороннюю жизнь вообще. Ибо, по его мнению, материя вечна и бесконечна, а после смерти человека его тело наделено возможностью обретать совершенно иные формы сосуществования. Лукреций, будучи философом, на основе интуиции логически развил и обосновал учение об атомизме, широко пропагандировал идеи метафизики Эпикура, при этом касаясь вопросов космологии и этики.
Лукреций считал, что целью жизни человека должна быть атараксия (греч. «невозмутимость, хладнокровие, спокойствие») — душевное спокойствие, невозмутимость, безмятежность ума, которого можно достичь путём логического рассуждения в поэтапном избавлении от ложных представлений и стереотипов, согласно воззрениям древнегреческих философов. Примечательно то, что по Эпикуру атараксия была связана не столько, как с воздержанием от суждений, а сколько с удовольствием, но в том случае, когда оно могло быть мотивированным, в качестве инструмента для достижения полного отсутствия телесной боли и душевных страданий и тревог.
Краткая справка.
Свою теорию познания Эпикур назвал «каноника», так как в её основе лежало учение о критериях или канонах истины. Не соглашаясь с Платоном и Аристотелем, первичным и главным критерием истины он считал «ощущения», при помощи которых нам раскрывается жизнь. Разум же Эпикур считал полностью зависимым от ощущений. Поскольку чувственное познание, согласно Эпикуру, непогрешимо, постольку ошибки в познании или заблуждения происходят из ошибочных суждений о том, что дано в ощущениях.
Впрочем, обратившись к переводам с греческого на английский Гесиода и Гомера (Hesiod: «Works and Days» pp. 74—75), (Homeric «Hymn to Aphrodite» 6. Line 5—13) мной были обнаружены забавные вещи. Именно, там была обнаружена необычная ошибка в абсолютно неверном обозначения самих «hovers» («howers» в Quarto 1609), «парящих» или «парящих» Хорай, девушек, кружащихся в хороводе и олицетворяющих персонифицированные «времена года», которые прислуживали Афродите, где они в тексте на английском с заглавное буквы были названы, как «Hours», по есть «Часы» и коим образом не по иному!
Невзирая на это, при переводе на русский, следуя правилам грамматики и стилистики все несоответствия по смыслу были учтены и подправлены.
— Confer!
________________
________________
Original text by Homeric Hymns, «Hymn VI to Aphrodite» line 5—13
(This text is taken from the original source Perseus Collection Homeric Hymns, Hymn VI to Aphrodite).
This text is distributed for nonprofit and educational use only.
«There the moist breath of the western wind wafted her over the waves of the loud-moaning sea in soft foam, and there the gold-filleted Hours welcomed her joyously. They clothed her with heavenly garments: on her head they put a fine, well-wrought crown of gold, and in her pierced ears they hung ornaments of orichalc and precious gold, and adorned her with golden necklaces over her soft neck and snow-white breasts, jewels which the gold-filleted Hours wear themselves whenever they go to their father's house to join the lovely dances of the gods» (line 5-13).
Homeric Hymns, «Hymn VI to Aphrodite» line 5—13.
«Там влажное дыхание западного ветра несло её над волнами громко стонущего моря в мягкой пене, и там с золотыми вставками Хораи (Horae, Horai) радостно приветствовали её. Они одели её в небесные одежды: на голову ей надели прекрасную, искусно кованную золотую корону и в её проколотых ушах они надели украшения из орихалка и драгоценного золота, и украсили её нежную шею и белоснежную грудь драгоценными камнями, какими с золотыми вставками были украшены Хораи (Horae, Horai), они их надевали всякий раз, когда шли в дом своего отца, чтобы присоединиться к прекрасным танцам богов» (5-13).
Гомеровские гимны, «Гимн VI Афродите» 5—13
(Литературный перевод Свами Ранинанда 20.07.2024).