Читаем Сонеты 55, 151 Уильям Шекспир, - литературный перевод Свами Ранинанда полностью

Мы во многих критических заметках и переводах на русский видим слово «время», то есть «time». Но автор имел ввиду другое, он говорил о временах. Фразу «with sluttish time» следует семантически правильно читать, как «со времён распутных», ибо будет обозначать определённый промежуток времени коронованных персон. Само по себе, слово «время» не ограничено временными рамками, по смыслу подразумевает одновременно и прошлое, настоящее и будущее. В противовес, слово «времена» подразумевает определённый промежуток времени.


«Когда бесполезная война — статуи опрокинет их

И ссоры выкорчуют под корень каменщика труд» (55, 5-6).


В строках 5 и 6 автор сонета обосновывает доводы, способствующие разрушению монументов памятников коронованных персон. Но что таит строка 6 сонета? Безусловно, более широкий смысл в подстрочнике. В текущей строке «ссоры выкорчуют под корень», под этой фразой поэт подразумевал не просто отвлечённую аллегорию, а речь идёт о том что, ссоры и распри между людьми выкорчуют под корень «древо жизни», которое является главным трудом «каменщика». Автор сонета 55 назвал «каменщиком» Всевышнего. Согласно тайному учению масонов, «Великий Архитектор Вселенной». «Труд каменщика» не только в основании надгробий, статуй, но в расширенном контексте, подразумевается все живое на земле, что полностью расшифровывает строку 6 сонета 55.


Краткая справка.


Великий Архитектор Вселенной (ВАВ) в масонстве — универсальное и нейтральное обозначение Верховной Сущности (Бога), в которое верит каждый член братства, при этом как и в кого верить — личное дело каждого масона, в зависимости от его вероисповедания. Христианский теолог Фома Аквинский полагал, что существует Архитектор Вселенной, как первопричина, что и является Богом. Толкователь Аквинского Стивен Ричардс отмечал, что утверждение Великого Архитектора Вселенной как христианского Бога «не лежит на поверхности в теологии, а требует дополнительной веры, основа которой находится в откровении Библии». Протестант Жан Кальвин в своем труде «Institutes of the Christian Religion» (издана в 1536 году), неоднократно называл христианского Бога Великим Архитектором Вселенной, также как и в труде «Архитектура Вселенной» и в комментариях к Псалму 19. Объяснение Кристофера Хаффнера, что есть концепция «Великий Архитектор Вселенной» в качестве определения Верховной Сущности по личному выбору каждого, приводится в труде «Workman Unashamed»: «Представьте меня в ложе, когда преклонив голову, молюсь между Братом Мохаммедом Бокхари и Братом Эрджаном Мелвани. Ни для одного из них Великий Архитектор Вселенной не является Святой Троицей. Для Брата Бокхари он является Аллахом. Для Брата Мелвани — возможно Вишну». (Christopher Haffner. Workman Unashamed: The Testimony of a Christian Freemason (англ.). — Lewis Masonic, 1989. — P. 39).

Масонство (франкмасонство, фр. Franc-maconnerie, англ. Freemasonry) — движение, появившееся в виде тайного общества, которое берёт своё начало из малоизвестных истоков в конце XVI — начале XVII века. Основной версией происхождения масонства считается версия о происхождении от средневековых строительных гильдий каменщиков, однако существуют теории о более древнем происхождении масонства, начало которого выводится от орденов тамплиеров, или в других версиях от ордена розенкрейцеров. Название «масон» или «франкмасон» происходит от фр. franc-macon (англ. freemason), употребляется также буквальный перевод этого названия — вольный каменщик Цеховая организация строительных работ, безусловно, была присуща и возведению соборов Англии, где каменотёсы получили в официальных актах наименование Freemason, Free-Stone-Mason. Обстоятельства возникновения строительных лож в Англии весьма темны. В частности весьма сомнительной представляется хартия 926 года, дарованная якобы королём Этельстаном свободным каменщикам Йорка, с которой было принято начинать историю строительных артелей в Англии. В современной масонской литературе указывают около 20 манускриптов со специфическими масонскими текстами, относящимися к раннему периоду. Старейший из них датируется XIV веком; это — поэма «Regius», манускрипт с текстом которой был найден в Старой королевской библиотеке в Британском музее в 1830-х годах.

Во время написания сонета 151 масонство ещё не имеет официального статуса в Англии, но имело большую популярность, особенно в светских салонах.

Но вернёмся к семантическому анализу сонета 151.


«Ни Марса, его мечом, ни войн огнём быстрым не будет сожжена

Живая запись твоей памяти, вдруг» (55. 7-8).


Продолжая повествование в строках 7 и 8 основной сюжетной линии, автор сонета профетически продолжает свою мысль: «…ни войн огнём быстрым не будет сожжена живая запись твоей памяти». Строка направлена на «живую память» адресата «молодого человека», которую не в состоянии войны огнём сжечь бог войны Марс своим мечом.


«Вопреки смерти, и позабыта — вся вражда,

Шагать вперёд ты будешь; пока найдёт место тебе похвала» (55, 9-10).


Перейти на страницу:

Похожие книги

Испанцы Трех Миров
Испанцы Трех Миров

ПОСВЯЩАЕТСЯХУАНУ РАМОНУ ХИМЕНЕСУИздание осуществлено при финансовой поддержкеФедерального агентства по печати и массовым коммуникациямОтветственный редактор Ю. Г. ФридштейнРедактор М. Г. ВорсановаДизайн: Т. Н. Костерина«Испания — литературная держава. В XVII столетии она подарила миру величайших гениев человечества: Сервантеса, Лопе де Вегу, Кеведо. В XX веке властителем умов стал испанский философ Ортега-и-Гассет, весь мир восхищался прозой и поэзией аргентинцев Борхеса и Кортасара, колумбийца Гарсиа Маркеса. Не забудем и тех великих представителей Испании и Испанской Америки, кто побывал или жил в других странах, оставив глубокий след в истории и культуре других народов, и которых история и культура этих народов изменила и обогатила, а подчас и определила их судьбу. Вспомним хотя бы Хосе де Рибаса — Иосифа Дерибаса, испанца по происхождению, военного и государственного деятеля, основателя Одессы.О них и о многих других выдающихся испанцах и латиноамериканцах идет речь в моей книге».Всеволод Багно

Багно Всеволод Евгеньевич , Всеволод Евгеньевич Багно , Хуан Рамон Хименес

Культурология / История / Поэзия / Проза / Современная проза