Читаем Сонеты 87, 102 Уильям Шекспир, — литературный перевод Свами Ранинанда полностью

Он также был первым переводчиком произведений Монтеня на английский язык, первым переводчиком произведений Боккаччо на английский язык, а также написал первый всеобъемлющий словарь на английском и итальянском языках (превзойдя единственный предыдущий, слишком скромный итало–английский словарь Уильяма Томаса, опубликованный в 1550 году).

Джон Флорио родился в Лондоне в 1552 году, но он вырос и жил в континентальной Европе в возрасте от двух до 19 лет. Он называл себя «англичанином по-итальянски», фраза, которая указывала, пишет Манфред Пфистер (Manfred Pfister), что он был «англичанином с итальянской интонацией или характером».

Драматург и поэт Бен Джонсон был личным другом Джона Флорио, и Джонсон приветствовал Флорио как «любящего отца» и «Аида его муз». На самом деле копия пьесы Вольпоне, написанная Джонсоном и подаренная его другу Джону Флорио, включает следующее рукописное посвящение: «Своему любящему Отцу и достойному другу мистеру Джону Флорио, Аиде его Муз, Бен: Джонсон видит это свидетельство Дружбы и Любви».

Философ и астроном Джордано Бруно, также был личным другом Джона Флорио. Флорио познакомился с итальянским философом Бруно в Лондоне, когда они оба жили во французском посольстве. Бруно написал и опубликовал в Лондоне свои шесть самых знаменитых моральных диалогов, в том числе «La cena de le ceneri» («Ужин в пепельную среду», 1584), в котором Флорио упоминается как компаньон Бруно.

Флорио был предложен некоторыми учёными в качестве автора произведений Шекспира. В частности, в первом в истории письменном упоминании Шекспира как драматурга и поэта, знаменитом отрывке «выскочка ворона» в книге Грина «Крупа остроумия», где он обвинял Шекспира в том, что тот прячется за личностью актёра: «с его Тайгерсом Хартом, завёрнутым в гайд игроков» (ссылка также на строку в части 3 «Король Генрих VI»). Где Шекспир выделен, как некто, называемый «абсолютным Иоганном фактотумом». Некоторые учёные указывали на то, что имя «Йоханнес», было от латинского имени Джона (Джованни). Именем, под которым Флорио, был известен среди своих современников, ибо термин «абсолют» был аллитерацией прозвища, выбранного и использованного Флорио в его подписи (в слове «решительный»), а термин «фактотум» был пренебрежительным определением секретаря Шекспира, в предыдущей работе Джона Флорио. В последствии известного, как Джон Флорио, который был выдающимся лингвистом, поэтом, писателем, переводчиком, лексикографом и преподавателем королевского языка при дворе.




27.05.2021 © Свами Ранинанда «Сонеты 20, 128 Уильям Шекспир. William Shakespeare Sonnets 20, 128»


Перейти на страницу:

Похожие книги

19 мифов о популярных героях. Самые известные прототипы в истории книг и сериалов
19 мифов о популярных героях. Самые известные прототипы в истории книг и сериалов

«19 мифов о популярных героях. Самые известные прототипы в истории книг и сериалов» – это книга о личностях, оставивших свой почти незаметный след в истории литературы. Почти незаметный, потому что под маской многих знакомых нам с книжных страниц героев скрываются настоящие исторические личности, действительно жившие когда-то люди, имена которых известны только литературоведам. На страницах этой книги вы познакомитесь с теми, кто вдохновил писателей прошлого на создание таких известных образов, как Шерлок Холмс, Миледи, Митрофанушка, Остап Бендер и многих других. Также вы узнаете, кто стал прообразом героев русских сказок и былин, и найдете ответ на вопрос, действительно ли Иван Царевич существовал на самом деле.Людмила Макагонова и Наталья Серёгина – авторы популярных исторических блогов «Коллекция заблуждений» и «История. Интересно!», а также авторы книги «Коллекция заблуждений. 20 самых неоднозначных личностей мировой истории».В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Людмила Макагонова , Наталья Серёгина

Литературоведение
100 запрещенных книг: цензурная история мировой литературы. Книга 2
100 запрещенных книг: цензурная история мировой литературы. Книга 2

«Архипелаг ГУЛАГ», Библия, «Тысяча и одна ночь», «Над пропастью во ржи», «Горе от ума», «Конек-Горбунок»… На первый взгляд, эти книги ничто не объединяет. Однако у них общая судьба — быть под запретом. История мировой литературы знает множество примеров табуированных произведений, признанных по тем или иным причинам «опасными для общества». Печально, что даже в 21 веке эта проблема не перестает быть актуальной. «Сатанинские стихи» Салмана Рушди, приговоренного в 1989 году к смертной казни духовным лидером Ирана, до сих пор не печатаются в большинстве стран, а автор вынужден скрываться от преследования в Британии. Пока существует нетерпимость к свободному выражению мыслей, цензура будет и дальше уничтожать шедевры литературного искусства.Этот сборник содержит истории о 100 книгах, запрещенных или подвергшихся цензуре по политическим, религиозным, сексуальным или социальным мотивам. Судьба каждой такой книги поистине трагична. Их не разрешали печатать, сокращали, проклинали в церквях, сжигали, убирали с библиотечных полок и магазинных прилавков. На авторов подавали в суд, высылали из страны, их оскорбляли, унижали, притесняли. Многие из них были казнены.В разное время запрету подвергались величайшие литературные произведения. Среди них: «Страдания юного Вертера» Гете, «Доктор Живаго» Пастернака, «Цветы зла» Бодлера, «Улисс» Джойса, «Госпожа Бовари» Флобера, «Демон» Лермонтова и другие. Известно, что русская литература пострадала, главным образом, от политической цензуры, которая успешно действовала как во времена царской России, так и во времена Советского Союза.Истории запрещенных книг ясно показывают, что свобода слова существует пока только на бумаге, а не в умах, и человеку еще долго предстоит учиться уважать мнение и мысли других людей.Во второй части вам предлагается обзор книг преследовавшихся по сексуальным и социальным мотивам

Алексей Евстратов , Дон Б. Соува , Маргарет Балд , Николай Дж Каролидес , Николай Дж. Каролидес

Культурология / История / Литературоведение / Образование и наука