Читаем Сообщения о Сельджукском государстве полностью

В книге ал-Хусайни встречается также беглое, упрощенное изложение событий. Так, описание междоусобной борьбы после смерти султана Малик-шаха неполно и содержит отдельные неточности. Рассказ о правлении султана Санджара (глава 30) также отрывочен и не свободен от ошибок в изложении, обнаруживающихся при сопоставлении с другими источниками. Создается впечатление, что для автора события до 30—40-х годов XI в. были «делами давно минувших дней», о которых он считал возможным сообщать сравнительно кратко. Лишь для периода правления султанов Тогрула (1132—1134), Мас'уда (1134—1152) и последующих султанов и атабеков Илдегизидов изложение ал-Хусайни достаточно подробно, хотя и здесь жанр Зубдат не доставлял автору возможностей столь подробного описания событий, какое мы встречаем у Ибн ал-Асира, излагавшего их погодно.

Неполнота и фрагментарность сообщений ал-Хусайни и наряду с этим отсутствие шереводов основных источников по истории Сельджукского государства побудили нас включить в комментарий не только ссылки на известия о тех же событиях в разных источниках, но и переводы отдельных извлечений из трудов Ибн ал-Асира, Сибта Ибн ал-Джаузи и других средневековых авторов, в том числе и неарабских. Это привело к некоторому расширению объема комментария, который помимо других задач имел целью обратить внимание читателя на свидетельства, дополняющие рассказы Садр ад-Дина и, при необходимости, оценить их полноту и достоверность.

СООБЩЕНИЯ О СЕЛЬДЖУКСКОМ ГОСУДАРСТВЕ, СЛИВКИ ЛЕТОПИСЕЙ, СООБЩАЮЩИХ О СЕЛЬДЖУКСКИХ ЭМИРАХ И ГОСУДАРЯХ

(л. 1б) Во имя Аллаха, милостивого, милосердного! Господь наш, сопроводи нас своею милостью и устрой для нас в нашем деле прямой путь!

Рассказал эмир саййид великий и почитаемый имам Садр ад-Дин Абу-л-Хасан 'Али сын почитаемого имама саййида мученика за веру Абу-л-Фавариса Насира ибн 'Али ал-Хусайни, да благословит его Аллах, в своей книге, которую он назвал Зубдат ат-таварих [фи] ахбар ал-умара' ва-л-мулук ас-селджукиййа.

[ГЛАВА 1.]

Рассказ [о начале выступления сельджуков]

Первый из них, кто принял ислам, был эмир Токак{44}, а Токак на тюркском языке [означает] «железная стрела». Токак был муж доблестный и обладал предусмотрительностью и умением управлять. Владыка (малик) тюрок вручил ему бразды правления, а [сам] сиял, лишь [отражая свет] от светильника его мысли и распорядительности. Владыку тюрок звали Йабгу{45}. Однажды он собрал свои войска для похода в страны ислама. Эмир Токак удерживал его от этого, но владыка тюрок Йабгу выказал противодействие. Тогда Токак, продолжая настаивать на своем, ударил владыку тюрок по лицу{46}. Владыка приказал схватить его и заковать в цепи. Эмир Токак укрепился [и своей решимости] и стал искать защиты [у Аллаха].

[Люди Йабгу] ушли от Токака и отвели владыку в его жилище, где он укрылся, словно гиена и логове, и стал сомневаться в своем замысле и в своем распоряжении. Он решил пойти в дом эмира Токака и снискать его расположение.

Владыка тюрок Йабгу скрывал и душе раздражение (л. 2а) до самой кончины эмира Токака. Но когда эмир Селджук — сын эмира Токака достиг зрелости, владыка тюрок вручил ему командование войском (имарат ал-джайш) и дал ему титул сю-баши — это на их языке значит «предводитель войск»{47}.

Жена владыки тюрок часто побуждала своего мужа к тому, чтобы он остерегался эмира Селджука ибн Токака, и запрещала мужу давать ему волю и укреплять его силу. [Эта] женщина не скрывалась от эмира и однажды сказала своему мужу: «Царство — бесплодно[2], оно не терпит соучастия. Родник царства не будет для тебя чист, пока ты не убьешь Селджука, и утро твоего государства не засияет, если ты не дашь ему испить из чаши смерти. [Ведь] он скоро вытеснит тебя из твоей столицы и постарается погубить тебя»{48}. Это [было сказано так], что Селджук видел и слышал, и эмир Селджук оседлал коня и направился со своими конными и пешими войсками в страну ислама{49} и был осчастливлен принятием ханифитского [толка] веры{50}.

Он избрал [для поселения] области Дженда, изгнав оттуда 'амилей, [посланных] безбожными{51}, и утвердился там.

Эмир Селджук жил сто лет{52}. Однажды ночью он увидел во сне, что мочится на огонь, искры которого рассыпаются в стороны востока и запада Земли. Он спросил [об этом] толкователя, и тот ответил: «В твоем роду появятся цари (мулук), которые завладеют дальними странами».

Эмир Селджук умер в Дженде и оставил после себя сыновей — эмира Мика'ила, эмира Мусу, эмира Йабгу-Арслана, которого звали Исра'илом{53}. Местом поселения этих эмиров были Мавераннахр и местность иод названием (л. 2б) Нур-и Бухара{54}.

Перейти на страницу:

Похожие книги