– Это объясняет, почему мы не смогли найти ее на улице, – пробормотал Харпер. – Мы должны позвонить Тедди и дать ему описание и номер машины. Он может передать его всем.
– Хорошая мысль, – сказал Джейсон, снова хватая мышь. – Я увеличу изображение и посмотрю, сможем ли мы его прочесть.
– Не нужно, я сама, – заверила его Дрина. – Можно мне еще раз позвонить?
– Ну, да, конечно, но ... – он замолчал, когда она повернулась, чтобы взять телефонную трубку. Затем он снова склонился над экраном. Покачав головой, он взглянул на Харпера и сказал: – Она никак не сможет увидеть номерной знак, не говоря уже о том, чтобы прочитать его.
– У нее очень хорошее зрение, – серьезно сказал Харпер, когда Дрина набрала номер Тедди.
– Чувак, это не просто хорошие глаза, это безумные, супер фантастические глаза, – заверил его Джейсон, а затем нахмурился и сказал: – Ты... – он вдруг замолчал и хлопнул себя по лбу. – Ты тот вампир, который снимает комнату рядом с домом моего приятеля Оуэна.
Дрина заметила, как Харпер поморщился, и едва сдержала улыбку, но тут Джейсон повернулся к ней, его глаза расширились еще больше.
– О, вау, это значит, что ты, вероятно, одна из вампирских цыпочек, которые там остановились. Не так ли?
– Оуэн – сын соседки Элви, – объяснил ей Харпер, а затем, отвечая на вопрос, сказал: – Да.
– Черт, – пробормотал Джейсон, даже не взглянув на Харпера. Потом он добавил мрачно: – Я должен был знать. Ты слишком горяча, чтобы быть человеком.
Дрина покачала головой и повернулась к нему спиной. Она была человеком, и она определенно не была слишком горячей. На самом деле она считала себя довольно посредственной. Но она была бессмертна, и по какой-то причине смертные находили ее привлекательной. У Бет была теория на этот счет. Поскольку теперь, став бессмертной, она привлекала к себе гораздо больше внимания смертных мужчин, Бет подозревала, что это еще один маленький трюк наночастиц, заставляющих их тела создавать и высвобождать сверхвысокие феромоны, чтобы привлечь добычу. Дрина понятия не имела, правда это или нет, и ей было все равно.
Голос Тедди прозвучал у нее над ухом, и Дрина заставила себя сосредоточиться. Она быстро передала ему, что они обнаружили, дав описание и номер машины. Он заставил ее повторить всю информацию, пообещав передать ее остальным, а затем быстро закончил разговор. Она подозревала, что ему не терпится приступить к делу. Это была первая зацепка после нескольких часов бесплодных поисков.
– Спасибо, Джейсон, – искренне поблагодарила Дрина, отворачиваясь от телефона. – Мы ценим твою помощь.
– Нет проблем, – сказал он, но она не могла не заметить, что он смотрит на нее по-другому. Раньше он был дружелюбным и открытым. Она могла сказать, что его влекло к ней, и он вел себя более естественно. Однако сейчас он смотрел на нее так, словно она была каким-то экзотическим существом, неожиданно прилетевшим к нему на работу... сексуально привлекательное экзотическое существо. Последняя мысль пришла в голову Дрине, когда она заметила, как расширились его глаза и стали скользить по ее телу.
– Хорошо, – сухо сказал Харпер, беря Дрину за руку и подталкивая ее к прилавку. – Нам лучше пойти и помочь найти машину.
Там было два острова с двумя насосами на каждом, и Харпер припарковался снаружи второго острова, самого дальнего от магазина. Они как раз миновали первый остров и приближались ко второму, когда Джейсон вдруг крикнул им из дверей магазина: – Эй, ты забыл заплатить!
Они одновременно остановились, и Дрина, посмеиваясь над раздраженным бормотанием Харпера, обернулась, когда Джейсон крикнул: – Берегись!
Дрина инстинктивно оглянулась, но Харпер уже отталкивал ее в сторону. Пошатываясь, она ухватилась за бензоколонку, чтобы не упасть, и, оглянувшись, увидела, как Харпер бросился вперед и на землю, вытянув руку, словно бейсболист, пытающийся поймать мяч. Единственной отсутствующей вещью была бейсбольная перчатка ... и мяч, подумала она, увидев, как пылающая бутылка приземлилась в его раскрытую ладонь.
Харпер тут же закрыл глаза и, словно в знак благодарности, прижался лбом к холодному асфальту, потом поднял голову и вытащил горящую тряпку. Он потушил ее, затем начал подниматься, держа бутылку, как ядовитую змею.
– С тобой все в порядке? – спросила Дрина, подбегая к нему и оглядываясь в том направлении, откуда появилась бутылка. Однако смотреть было не на что. Кто бы это ни был, он исчез.
Харпер кивнул и выпрямился рядом с ней. – Прости, что толкнул тебя.
– Не извиняйся, – тут же сказала она. – Я его даже не видела.
– Я заметила его, как только Джейсон заорал. Это было похоже на повторяющийся кошмар, – сухо сказал он.
Дрина сочувственно сжала его руку и оглянулась, когда Джейсон бросился к ним.
– Человек, о боже, это был ... человек! – закричал он, подбегая к ним, его глаза округлились от шока и благоговения, когда он посмотрел на Харпера. – Чувак, ты…Это было… что-то o-o-o-o-o-o.
Он взмахнул рукой и описал в воздухе дугу, как бы подражая траектории бутылки. – А ты был как в-а-а-а-а-ау.