Читаем Сорванный венец полностью

— Проси войти, Мария. Затем сделай нам кофе и уйди.

— Хорошо, госпожа.


Я сидела в кресле у открытого окна, рядом с кофейным столиком, на котором свидетельницей моего пагубного пристрастия стояла красивая пепельница с некрасивыми окурками. Второе кресло стояло с другой стороны столика, так что сидевшие располагались друг к другу вполоборота. Буквально несколько минут назад в этом кресле сидела Василинка, кормя Мартинку, пепельница же была безжалостно выставлена за окно, а я все переживала, что даже в проветренной комнате остался никотин, вредный младенцу.

Розовая круглая племяшка как маленький котенок причмокивала, закатывая глазки с сытой поволокой, урчала и хрюкала, теребила ручкой бусы на груди сестры. И глядя на то, как склоняется и смотрит на нее Василина, мне, наверное, впервые в жизни захотелось взять в руки карандаш и бумагу и нарисовать их. Рисовать я умела — в школе нас учили. Но никогда не делала этого для себя.

Хотя нет, лошадок своих я рисовала. Но это было давно.

И визит человека, которого я видеть не хотела, оторвал меня от карандашного наброска. Пусть это были лишь контуры, но эскиз дышал умиротворением, коего в душе у меня не наблюдалось.

Открылась дверь, раздались неровные тяжелые шаги. Кажется, он подошел достаточно близко, потому что я почувствовала запах табака и туалетной воды, но упорно дорисовывала руки Василины, которые поддерживали малышку с такой лаской и силой, будто оберегали ее от всего мира.

— Спасибо, что согласились принять меня, ваше высочество, — сказал Кембритч совсем близко, и пришлось поднять глаза. Выглядел он, как и в зале церемоний, неважно.

— Вы не оставили мне выбора, — сухо ответила я, переворачивая рисунок. — Было бы нелепо начинать наше пребывание здесь со скандала. Что за дело привело вас ко мне?

Он постоял, опираясь на трость.

— Можно мне сесть, моя госпожа?

Я почувствовала укол стыда и чуть не передернула плечами, отгоняя это неуместное чувство.

— Садитесь. Вы как-то оробели, лорд Кембритч. Раньше вам не требовалось мое разрешение на ваши действия.

Он понял, что я не о разрешении сесть, потому что, опустившись в кресло, внимательно посмотрел на меня. И я ответила спокойным взглядом.

— Ваша сестра согласилась стать моей женой, ваше высочество.

— Поздравляю, — я так же в упор смотрела на него, и Люк не отводил взгляда. И снова, как в первую встречу, я с ужасом почувствовала, как меня несет навстречу ему, будто мир превратился в скоростную трассу, и свернуть, уйти от столкновения невозможно. Моргнула неловко, опустила голову, но сразу же подняла.

— Рада узнать, что ваши усилия не остались без достойного вознаграждения, лорд.

— Я работал не за вознаграждение, леди Рудлог.

Конечно. Это было по велению души.

— Тем не менее это приятный бонус, не так ли?

«Меньше эмоций, Марина!»

— Это большая честь для меня и моей семьи, — почти равнодушно ответил он.

— Не сомневаюсь, лорд Кембритч. Так зачем вы пришли?

Зашла горничная с кофе, аккуратно расставила чашки, шоколад, сливки. Мы молчали, наблюдая за ней, и Люк постукивал пальцами по рукоятке трости. Звучало раздражающе. Наконец девушка присела в книксене и вышла, а я перевела взгляд на своего нежеланного собеседника.

— Вы курите здесь? — спросил он вместо ответа.

Я кивнула на пепельницу, сама потянулась за сигаретой.

— Не стесняйтесь.

И, проигнорировав протянутую зажигалку, сама прикурила, приводя мысли и чувства в порядок.

— Ее высочество Ангелина высказала пожелание, чтобы я извинился перед вами. Так как я сам собирался это сделать, не счел возможным откладывать.

И зачем мне его извинения, если он все равно не раскаивается? Или предполагается, будто я поверю, что он поступил бы иначе? Спасибо, нет.

— Вы заранее прощены, — холодно ответила я. — Можете не утруждаться. Мне уже объяснили, что вы действовали в интересах государства. Я обещаю, что не стану создавать вам проблем. А после свадьбы я уеду, так что вы будете избавлены от моего общества.

— Куда вы собираетесь? — он аккуратно стряхнул пепел, взял чашку, глотнул кофе, а я смотрела на его пальцы и вспоминала эти руки на своем теле.

Я хотела ответить, что это не его дело. Но ответила другое:

— Ани любезно разрешила нам самим строить свою жизнь. Вернусь на работу, выучусь на врача. Это все, — я обвела взглядом гостиную, — не для меня. Мне нужна свобода.

Люк усмехнулся и стал похож на себя прежнего, живого.

— Я вас понимаю.

Помолчал, наблюдая, как я подношу к губам чашку с кофе.

— Мне бы хотелось, чтобы все было иначе, Марина.

Хрипловатый голос, разбивающий в прах всю броню моего самообладания. Видят боги, мне стоило огромных усилий сдержать слезы.

— Сейчас об этом говорить поздно, лорд Кембритч. Тем более, — я постаралась улыбнуться с превосходством и уйти от опасной темы, — я получила с вас компенсацию. Прекрасная машина.

— Спорткар последней модели, блакорийский, — с грустью сказал Люк. — Модель прокачивали специально для меня.

— Да? А мне показалось, что для меня. Вы ведь не будете требовать, чтобы я ее вам вернула?

Кембритч покачал головой, и в глазах его было… восхищение?

Перейти на страницу:

Все книги серии Королевская кровь [Котова]

Проклятый трон
Проклятый трон

Опасна и трудна работа начальника внутренней разведки. Когда у тебя на попечении одна королева и четыре ее сестры, поневоле начинаешь задумываться о бренности всего сущего.Пока ты скрываешь от королевы, что на нее готовится покушение, принцесса Марина принимает решение пойти на работу в самую обычную больницу. А принцесса Алина едет на день рождения однокурсника, где случайно сталкивается со смертельной опасностью. И пока ты опрашиваешь важных свидетелей и строишь теории заговоров, в голову принцессе Полине приходит прекрасная идея – залезть в тайный ход королевского дворца…И конечно, нельзя забывать о том, что старшая принцесса Ангелина до сих пор не найдена и находится неизвестно где в компании древних ящеров. И ты даже не знаешь, чего хочешь больше: чтобы ее поскорее нашли, или наоборот, никогда не находили?Ведь если ее найдут, принцесс на твоем попечении будет уже пять…

Ирина Владимировна Котова , Ирина Зволинская

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Романы
Связанные судьбы
Связанные судьбы

Они живут в разных концах мира. Владыка Песков Нории пытается вернуть к жизни свои земли, ставшие пустыней пятьсот лет назад. Принцесса Ангелина хочет вернуться домой, сбежав от похитивших ее драконов. Люк Кембритч ведет напряженное расследование, желая найти тех, кто методично убивает родственников правящей семьи в Инляндии. Королева Василина занимается государственными делами, принцесса Полина готовится к свадьбе, а принцесса Марина работает в больнице и пытается справиться с чувствами к чужому жениху… Казалось бы, такие разные судьбы. Но все они связаны, все сплетаются в причудливый узор. Тонкая паутина связанных судеб опутывает собой весь мир. И никто не знает, что впереди у каждого из них – темное время… Которое только начинается. Четвертая книга серии «Королевская кровь».

Ирина Владимировна Котова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги