Читаем Сорвать маску полностью

– У отца есть долг перед сыном… и перед дочерью тоже, – произнес Мисбурн. – Женившись на моей дочери, вы защитите своего сына. Только подумайте, какая его ждет судьба, если эта скандальная история выйдет наружу! Что будет с ребенком?

– Я не могу не думать об этом, сэр, а потому сделаю все, что в моих силах, дабы избежать огласки.

Мисбурн кивнул, не в силах скрыть торжество, промелькнувшее в скользнувшей по его губам улыбке.

– Я рад, что вы начинаете мыслить здраво, Арлесфорд.

– Еще бы. – Доминик вернул улыбку, но холодность ее вполне могла заморозить Темзу. – Однако, по моему скромному разумению, история, обрисованная только что лордом Линвудом, возможно, не вполне соответствует действительности.

– Как так, сэр? – Виконт слегка прищурился, глядя на Доминика.

Тот снова улыбнулся:

– Давайте еще раз сверим факты. Во-первых, у нас есть блондинка в маске куртизанки, некая мисс Нуар, чье имя и лицо я, вопреки своим обычаям, изо всех сил пытался сохранить в тайне. Во-вторых, у нас есть граф Мисбурн, который отчаянно желает женить меня на своей дочери, позвольте заметить, белокурой девушке. И наконец, вспомним о такой мелочи, как присутствие этой самой дочери здесь, в особняке Арлесфордов, в доме распутного холостяка, поздно ночью.

– К чему вы ведете, Арлесфорд? – вопросил граф Мисбурн.

– Как же, ваше сиятельство! Совершенно ясно, что женщина, скрывавшаяся под маской мисс Нуар, не иначе леди Марианна Уинслоу, ваша дочь, сэр!

– Это грязная ложь, сэр! – взорвался Мисбурн, вскочив на ноги.

– Так говорите вы, а что скажет свет, хотелось бы мне знать?

Линвуд тоже вскочил, прожигая Доминика ненавидящим взглядом.

– У нас есть свидетель, который может опознать в Арабелле Марлбрук мисс Нуар, работавшую в борделе миссис Сильвер.

– Вот как? А вы давно с ним в последний раз связывались? – Глаза Доминика словно остекленели, взгляд был неподвижным и безжалостным. Он поднялся и выпрямился, сверху вниз глядя на стоящих перед ним мужчин. – Похоже, господа, вы слишком мало заплатили ему, и кредиторы не сочли нужным проявить милосердие. Признаться, я боюсь за его здоровье. А что до остальных работников заведения миссис Сильвер, уверен, они полностью подтвердят мою версию.

– Общество заставит вас заплатить за эту гнусную ложь! – пригрозил Мисбурн.

– Общество и без того прекрасно знает, за что миссис Сильвер и ее девочкам может платить известный повеса и распутник. Но почему вдруг выдающийся благородный джентльмен вроде виконта Линвуда платит хозяйке борделя? Разумеется, только с одной целью – чтобы его сестра сыграла роль куртизанки и заманила наивного герцога в ловушку.

Мисбурн покачал головой:

– Какая гнусная, бессвязная ложь! Никто не поверит в эту нелепую историю!

– Напротив, сэр, в обществе сочтут, что это весьма смелый и амбициозный план, который еще больше подтвердит вашу репутацию грозного человека, с которым лучше не связываться. Что же до репутации вашей дочери… Боюсь, леди Марианне не удастся сохранить свою честь незапятнанной. – Доминик одарил графа холодной, жестокой улыбкой. – Нет, Мисбурн, это вас назовут лжецом. А шантаж достопочтенной, респектабельной вдовы в этом свете представляется отчаянной попыткой вернуть упущенное.

– Будь ты проклят, Арлесфорд! – Линвуд сжимал набалдашник трости так крепко, что костяшки пальцев побелели.

Доминик бросил взгляд на бледную как мел леди Марианну и ощутил легкие угрызения совести.

– Что ж, джентльмены, благодарю вас за визит. Полагаю, дело слажено. Вы можете воспользоваться черным ходом, если, разумеется, хотите уберечь даму от взглядов прохожих.

Доминик наблюдал за тем, как Бентли и двое лакеев выпроваживают незваных гостей. Наконец за ними закрылась дверь, и герцог обмяк в кресле. Он был способен выдержать любую бурю, чтобы защитить Арабеллу и своего сына, но сомневался, что до этого дойдет. Инстинкт подсказывал, что Мисбурн и Линвуд осознали, что сделали слишком рискованную ставку.

Доминик уставился немигающим взглядом на бокал с бренди, стоявший перед ним на столе, – янтарная жидкость наполнилась алыми отблесками пламени, потрескивающего в камине. Теперь он знал, почему Арабелла отказалась выйти за него замуж, была вынуждена солгать, заявив, что не любит его. Знал, почему она не обратилась к нему за помощью сразу же и не рассказала об угрозах Смита. Она пожертвовала собой, спасая его и их ребенка.

Он поднял бокал, сделал небольшой глоток и выдохнул с облегчением, когда алкоголь обжег горло и желудок. Доминик с трудом подавил порыв немедленно помчаться в конюшню, оседлать лошадь и помчать ся без остановки до самого Амершема. Еще нужно было разобраться с важными делами, этим герцог решил заняться с рассветом. С трудом обуздав свое нетерпение, он вернулся к мыслям об Арабелле.


– Арчи сегодня гораздо лучше, миссис Марлбрук, более того, он кажется полностью здоровым, – улыбнулся доктор Роксби.

Арабелла как раз собиралась ответить, когда вмешалась ее мать:

– В самом деле, доктор, ваши посещения полностью преобразили состояние моего внука.

Доктор отвел взгляд, явно смущенный:

Перейти на страницу:

Все книги серии Джентльмены с дурной репутацией

Таинственный джентльмен
Таинственный джентльмен

Отца Фиби, сэра Генри Эллардайса, заключили в тюрьму за преступление, которого он не совершал. Оставшись без средств к существованию, девушка вынуждена была наняться в компаньонки к богатой леди Хантер. Узнав об этом, Генри Эллардайс сильно встревожился и предупредил дочь, что она должна быть очень осторожна, потому что сын ее хозяйки, красавец Себастьян,— соблазнитель женщин и отъявленный негодяй. Однако очень скоро Фиби усомнилась в этом, и неудивительно: ведь он спас ее жизнь и честь, да и любовь уже завладела сердцем девушки. Однако несчастья продолжали сыпаться на голову Фиби: неизвестные злоумышленники, угрожая убить ее отца, потребовали, чтобы она отыскала в особняке Хантеров таинственную и очень ценную вещь…

Маргарет Макфи

Исторические любовные романы / Остросюжетные любовные романы / Романы

Похожие книги