Моя голова закружилась, пока он перечислял цифры. Я схватила ручку с прикроватной тумбочки, разгладила салфетку и записала цифры, стараясь не порвать ее в процессе. Потом замерла. Я слишком хорошо знала своего брата, великого шутника.
— Ладно, — вздохнула я. — Ты меня поймал.
— В каком смысле? — Его голос звучал странно честно, и я представила, как он скривил лицо, как в тот раз, когда объясняла ему алгебру. — Я не шучу, ничего подобного.
— Да, ты шутишь, мелкий засранец. — Я засмеялась. — Держу пари, это номер китайского ресторана.
— Нет, не шучу.
Кажется, мое сердце пропустило целую мелодию, не говоря уже об ударах.
— Тогда пиццерия? Заведение со стриптизом? Полицейский участок?
— Нет. Нет. И снова нет.
Пауза.
— Так ты это не выдумал?
Том громко вздохнул.
— Никак нет, Шебби. Я, оказывается, очень находчив. Друг друга моего друга тоже был в «Роули». Лиам сказал, что встретил там классную девушку в канун Нового года, а потом потерял ее номер. С тех пор он ее ищет.
— Не может быть!
— Но, если подумать, — усмехнулся Том, — это ведь не можешь быть ты? Он сказал, там была классная девчонка.
— Отвали!
Том рассмеялся.
— Видимо, он обыскивает весь район. Спрашивает всех, не знают ли они Эбби Сандерс. — Он фыркнул. — Ну, я знаю Эбби Сандерс.
— Серьезно?
— Золушка, моя дорогая, — проговорил он высоким голосом, — ты отправишься на бал.
Мне хотелось просунуть руки через телефон и обнять его.
— Ты лучший, Том.
— Все что угодно для тебя, моя самая дорогая, самая любимая сестра на свете.
— Эй! — Я ухмыльнулась. — Я твоя единственная сестра.
— Да, знаю. Хотя каждое Рождество я просил другую.
Если бы мы находились в одной комнате, я бы ударила его. Не больно, просто достаточно сильно.
— Так ты собираешься ему позвонить? — спросил он.
— Нет!
— Почему, черт возьми, нет? После всего этого?
— Я не могу. Это не… это не… — Я замешкалась, прежде чем очень тихо добавить: — по-женски.
Том разразился смехом.
— Да ладно. Сейчас начало девяностых, а не пятидесятые. И с каких пор ты леди?
— Ха, ха.
— Он не стал бы тебя разыскивать, если бы не заинтересовался. Поверь мне. — Я не могла отрицать основательность рассуждений брата. Маленький умник. — В любом случае, решать тебе. Без шуток. Итак… и я почти уверен, что знаю ответ, но все равно спрошу. Ты придешь сегодня на ужин?
— Э-э-э, не думаю.
— Боже, Эбби, вы с мамой когда-нибудь помиритесь?
— Нет, Томми. София придет?
— Не уверен. — Голос Тома мгновенно изменился с радостного на грустный. — Не разговаривал с ней уже три дня.
— Опять? — София такая сука. Том заслуживал лучшего.
— Я знаю, о чем ты думаешь, — пробурчал он. — София — сука. Я заслуживаю лучшего.
— Нет, это не правда, — солгала я. Иногда наша связь пугала даже нас. — Я…
— Да, так и есть. Слушай, приезжай. Мама сказала, что хотела бы тебя увидеть.
Я фыркнула.
— Нет, не сказала. Поговорим позже?
— Обязательно, сестренка. Но избавь Лиама от страданий и позвони ему, хорошо?
— Да. — Я сделала паузу. — Том?
— Да? — Когда я несколько секунд не отвечала, он добавил: — Я тоже тебя люблю, старшая сестренка.
Уронив телефон на пол и натянув одеяло на голову, я закричала и задрыгала ногами. Когда достоинство немного восстановилось, я достала телефон, сделала несколько глубоких вдохов и набрала номер с салфетки. В любом случае быть леди слишком переоценено.
— Привет, это Лиам. — Его голос звучал так же вкусно, как горячий шоколад в холодный зимний день. Мне хотелось остаться в постели, завернуться под одеяло и слушать его часами. Потом я решила, что лучше сказать что-нибудь, пока он не отключился.
— Привет, это Эбби.
— Эбби? Та Эбби из новогодней ночи?
Я улыбнулась.
— Ну, это зависит от обстоятельств.
— Каких?
— Скольких Эбби ты поцеловал в «Роули»?
Он засмеялся.
— Одну, обещаю. Боже, я так рад, что нашел тебя.
— Ну, — проговорила я, пытаясь скрыть улыбку, — технически, это я тебя нашла.
— Я бы позвонил несколько дней назад, но потерял твой номер, — быстро произнес Лиам. — И с тех пор проклинаю себя. Я такой идиот. Просто болван. — Он прочистил горло, и я усмехнулась. — В любом случае. Могу я увидеть тебя снова? Сегодня? В обед? Я могу заехать за тобой.
Я смахнула одеяло и встала так быстро, что голова снова закружилась.
— Дай мне час.
Глава 9
Нэнси
— Еще раз спасибо, Нэйт. Рада была познакомиться с тобой, Сара. Надеюсь, с Эбби все в порядке. Спокойной ночи. — Я закрыла входную дверь с довольным вздохом и повернулась к Лиаму, который стоял сзади. Мне показалось, что он нахмурился, но как только мои глаза встретились с его, муж улыбнулся.
Я обняла и прижалась к нему, наслаждаясь тем, как наши тела по-прежнему идеально подходят друг другу, несмотря на то, что мы так давно женаты. Лиам поцеловал меня в макушку, и я не могла не заметить, что он не обнял меня в ответ. Я решила, что он, вероятно, устал после переезда, и прижалась к нему сильнее, чтобы компенсировать это.
— У меня такое чувство, что мы будем здесь очень счастливы, — поделилась я.
— Значит, ты все-таки не жалеешь о переезде? — спросил Лиам.