Читаем Соседи (СИ) полностью

— Нет. Я так не думал, — брюнет исхитрился и увел у противника мяч. — Кстати, я тут вспомнил… Можно тебя кое о чем спросить?

Альфредо замер на секунду, упуская инициативу. Волоски на его загривке поднялись от напряжения.

— Это будет приличный вопрос?

— Конечно.

— Жалко. Ну, ладно, валяй, — пошутил он и обернулся к Биллу. Цепочка с армейским медальоном на его шее блеснула в лучах заходящего солнца.

Билл помолчал, пытаясь решить, будет ли правильно спрашивать о таких вещах, но любопытство съедало его до глубины души.

— Слушай… Ты не подумай ничего плохого, я ни в коем случае не хочу воспользоваться нашим знакомством… Просто…

— Просто?

— Ну, ведь мистер Альфредо — твой отец. А ты не мог бы попросить его немного пересмотреть наказание Фиби? Это действительно странно. Почему он так к ней несправедлив?

Лицо Томаса моментально потемнело.

— Билл. Ты себе не представляешь, во что лезешь. У Альвареса… В смысле, у моего отца… У него очень много секретов, которые он не рассказывает никому, в том числе и мне. Поверь, вести против него открытую военную кампанию просто бессмысленно. Я уже пытался.

— Пытался? — Билл удивленно поднял брови.

— Да. Несколько лет назад. Фиби не рассказывала тебе?

— Нет. Мы вообще с ней не трогали эту тему. Она только дала понять, что вы не очень ладите. Это так?

— Не совсем. Мы просто делаем вид, что друг для друга нас не существует. Ее — для меня. Меня — для нее, — глухо отозвался парень. — Это не очень приятная история. Я пытался вмешаться, и, в результате, мне пришлось покинуть это место. Очень надолго, — мрачно закончил Том. Мячик снова проскользнул в кольцо. — Хотя, Фиби и остальные, наверное, до сих пор считают меня предателем.

На этот раз твердая резина с шумом ударилась о землю. Ни Том, ни Билл не попытались двинуться с места. Последний все еще был немного удивлен той прохладности, которую увидел сейчас в лице этого молодого человека.

— Иногда… — донесся до Билла тихий голос, — возвращаясь сюда, я не хочу вспоминать прошлое. И каждый раз задаюсь вопросом, зачем я все-таки вернулся?

Кернер не знал, должен ли он отвечать на это. Вдруг сложилось впечатление, что он подслушивает какую-то очень личную, ни для кого не предназначенную исповедь. Его руки опустились, но Том уже и сам понял, что это было лишним. Он настойчиво встряхнул своими тугими косичками.

— Не важно. Просто забудь. Давай доиграем, и я… пойду. Спать в свою машину. Я думаю, что уеду отсюда завтра же.

— Что значит «в машину»? — брови Билла удивленно поползли вверх.

— Да ладно тебе, не впервой. Я раньше часто из дома убегал. Спал где придется. Жил то тут, то там, — Томас пожал плечами.

— Но ведь… Это…

— «Ужасно»? «Отвратительно»? «Как ты можешь»? — подсказал ему парень верные слова.

— Да нет, — Билл пожал плечам. — Я не об этом. Я понимаю, что это странно, мы едва знакомы и все такое, — он немного подумал, прежде чем продолжать. — Но меня совесть зажрет, если я не скажу, что у меня есть свободный диван. Перед отъездом ты можешь спокойно выспаться, а потом сам решишь, что тебе делать.

Том удивленно посмотрел на него. Несколько мгновений парни просто стояли и изучали друг друга, будто впервые встретились. Глаза Тома были слегка прищурены, но Биллу все равно казалось, что его затягивает в эти карие омуты. Казалось, что он уже давно знал этого парня. Том не отворачивался и не отводил свой взгляд, пока у Кернера не начали чесаться ладони.

— В общем, ладно. Это и правда была странная мысль, — быстро закруглился он.

— Спасибо за предложение. Но думаю, я лучше сегодня… Ну, ты понимаешь, — Том махнул головой в сторону парковки.

— Конечно. Я понимаю. — Билл только надеялся, что не испортил все своим излишним любопытством и ненужными вопросами, и что не из-за него Альфредо вдруг стал таким отстраненным. — Просто ты говорил, что если что-то нужно, я могу обратиться к тебе. Ты ведь тоже можешь воспользоваться таким преимуществом, — заметил Кернер, не зная, чем еще он мог скрыть неловкость этой ситуации.

Том кивнул и отвернулся.

— Спасибо. Я правда признателен тебе, Билл. Но я хочу… Немного побыть один.

Они доиграли в абсолютной тишине. Трудно сказать, что Билл почувствовал себя легче после этой прогулки. Наоборот, появилось что-то еще, что начало тяготить его сознание. И он никак не мог отделаться от этого ощущения до самого дома.

***

You’re running in circles.

I said you’re trying to kill the pain.

You said before, “All I wanted was a friend.”

Well, you never come in the sunlight cause the shadows are by.

You are slowly dying from inside.

Take a backseat into the wind.

Take the pills, that won’t cure the pain.

You will never live again, well never like before.

(April Sixth — Shadowed)

— Я сделала немного клубничного мусса, — объявила Фиби, как только Билл появился на пороге. — Хочешь пробовать?

Она вышла из кухни с миской, в которой толкушкой размешивала какую-то неведомую розовую субстанцию, похожую на пюре. На ее носу и подбородке тоже были нежно-розовые капли.

— Нет. Нет, Фиби, спасибо, — вежливо отказался парень. — Знаешь, я лучше пойду к себе. Сегодня был очень долгий день.

Перейти на страницу:

Похожие книги

50 музыкальных шедевров. Популярная история классической музыки
50 музыкальных шедевров. Популярная история классической музыки

Ольга Леоненкова — автор популярного канала о музыке «Культшпаргалка». В своих выпусках она публикует истории о создании всемирно известных музыкальных композиций, рассказывает факты из биографий композиторов и в целом говорит об истории музыки.Как великие композиторы создавали свои самые узнаваемые шедевры? В этой книге вы найдёте увлекательные истории о произведениях Баха, Бетховена, Чайковского, Вивальди и многих других. Вы можете не обладать обширными познаниями в мире классической музыки, однако многие мелодии настолько известны, что вы наверняка найдёте не одну и не две знакомые композиции. Для полноты картины к каждой главе добавлен QR-код для прослушивания самого удачного исполнения произведения по мнению автора.

Ольга Григорьевна Леоненкова , Ольга Леоненкова

Искусство и Дизайн / Искусствоведение / История / Прочее / Образование и наука