— Давай-давай рассказывай, что ты сделала такого, чего делать не следовало?
— Что?
— Именно поэтому ты ведешь себя так неуверенно. Что ты такое сделала, чего не следовало делать?
— Ничего.
— Как же тогда ты так поранилась?
— Я... Я напоролась на гвоздь.
— Гвоздь? Где?
— У ворот.
— Каких ворот?
— Ну, у школы. У ворот, где мы вас ждали. Из ворот торчал гвоздь, а я его не заметила и напоролась.
Тетя Фэй нахмурилась. В отличие от своей сестры Линды (матери Пенни) Фэй была рыжей, с резкими чертами лица и серыми глазами, которые временами казались почти бесцветными. Она была симпатичная, но когда сердилась, цвет глаз менялся, а точнее — куда-то пропадал, и Дэйви называл этот взгляд "взглядом ведьмы".
Она спросила Пенни:
— Гвоздь был ржавый?
Пенни переспросила:
— Что?
— Гвоздь, он был ржавый?
— Я не знаю.
— Но ты же видела его, не правда ли? Иначе как бы ты узнала, что это был гвоздь?
Пенни кивнула:
— Да, похоже, он был ржавый.
— А тебе делали прививку от столбняка?
— Да.
Тетя Фэй посмотрела на нее с нескрываемым подозрением:
— Ты что, даже знаешь, что такое прививка от столбняка?
— Конечно.
— Когда тебе ее делали?
— В первую неделю октября.
— Я никогда бы не подумала, что вашего отца могут волновать подобные вещи.
— Нам делали прививку в школе, — пояснила Пенни.
— Серьезно? — усомнилась Фэй.
Дэйви вмешался в разговор:
— Нас в школе заставляют делать все прививки. Медсестра только этим всю неделю и занимается. Ужасно, чувствуешь себя подушечкой для иголок.
Прививки от свинки, кори, прививки от гриппа... И всякие другие. Я их просто ненавижу.
Похоже, Фэй была удовлетворена.
— Ладно, но все равно, когда приедем домой, надо будет обязательно промыть рану, обработать спиртом, йодом и забинтовать.
— Но это всего лишь царапинка, — возразила Пенни.
— Не стоит рисковать. А теперь надень свой сапог, дорогая.
Как только Пенни надела сапог и застегнула "молнию", машина попала в глубокую рытвину. Всех резко тряхнуло и толкнуло вперед с такой силой, что чуть не сбросило с сидений.
Фэй сердито обратилась к водителю, которому было лет под сорок, как и ей:
— Молодой человек, где это вы учились водить машину, скажите на милость?
Глядя в зеркало заднего вида, шофер сказал:
— Извините, мэм.
Фэй продолжила резким тоном:
— Вы что, не знаете, что улицы этого города в полном беспорядке? Вы не должны спать за рулем.
— Постараюсь, мэм.
Пока Фэй читала таксисту лекцию о том, как нужно водить машину, Пенни откинулась на спинку сиденья, закрыла глаза и попробовала восстановить в памяти маленькую уродливую руку, порвавшую ей сапог и оцарапавшую лодыжку.
Она уговаривала себя, что это лапа какого-то обыкновенного животного. Ничего странного, ничего сверхъестественного. Но ведь у большинства животных не руки, а лапы. Руки есть у обезьян, но какая это была обезьяна? Лапы, похожие на руки, могут быть еще у белок и у енотов. Но это и не белка и не енот. Это было что-то, о чем Пенни никогда не читала, чего она никогда не видела.
Неужели существо пытайтесь повалить ее и убить? Прямо там, на улице? У всех на глазах?
Нет. Чтобы убить ее, и это существо, и остальные твари с горящими глазами должны были выйти из-за ворот на открытое пространство, где миссис Шеппард и дети увидели бы их. А Пенни уже поняла, что гоблины не хотят, чтобы их видели. Они очень скрытные. Нет, конечно, они не собирались убивать ее там, у школы, просто хотели хорошенько припугнуть, напомнить, что они всегда рядом, что ждут первой возможности... Но почему?
Почему им была нужна именно она, а может быть, еще и Дэйви? Почему не другие дети?
Что бесило гоблинов? Чем таким разозлила она эти существа настолько, что они хотели убить их с Дэйви?
Как ни старалась, Пенни никак не могла припомнить, что могло привести в ярость кого бы то ни было, не говоря уж о гоблинах.
Растерянная, несчастная, испуганная, она выглянула в окно. Снег лежал теперь повсюду, и на сердце у Пенни стало так же холодно, как и на улице за стеклом. Как на ледяном ветру.
Часть вторая
Среда, 17.30-23.00
Тьма пожирает свет и побеждает день.
Тьма терпеливо жертвы поджидает.
То тихо подползает, словно тень,
То с алчным рыком нападает.
Книга Печалей
Дитя, боящееся тьмы,
Иль зрелый муж, прозренья, света избегая,
Кто большего достоин сожаленья?
Глава 4
1
В половине шестого Ребекка и Джек вошли в кабинет капитана Грешема, чтобы обсудить план дальнейшего расследования.