Читаем Соска полностью

— Степа, ты обещал не перебивать. Но. Так как я действительно не хочу думать, что у тебя поехала крыша — как в открытую думает твой Полежаев, — я просто хочу тебе сказать, что мне эта шутка тоже не нравится. Если ты купил собаку и таким образом пытаешься приучить нас к мысли о ней, я уже согласна. И бог с ней, с аллергией! Кажется, есть специальные таблетки… Давай назовем ее Джойс, если ты хочешь. Это мальчик? Кобелек? Пусть будет Джойс. Мне только одно не нравится. Я тебя за многие годы изучила, непохоже, что ты шутишь… Но ты ведь шутишь? В противном случае… Поставь себя на мое место. С утра пораньше твой муженек сам не свой, бегает по квартире, ищет какую-то собаку! И не просто ищет, а так агрессивно ищет, обидчиво, с обвинениями. Если бы я с утра по квартире енота, скажем, искала, Еньчика какого-нибудь, который типа у нас сто лет живет и которого я каждый день причесываю в двенадцать ночи, ты бы тоже обо мне подумал… Кстати. У тети Зины мы спрятать твоего Джопса никак не могли. Знаешь почему? На тетю Зину напал один буйный у нее в больнице, разбил голову дверью. Она у себя там в травмпункте уже третий день.

Тамара резко отстранилась, голос ее почерствел.

— Собаки у нас не было никогда, Степан. Обыщи всю квартиру, ты не найдешь ни одной волосинки, ни одной погрызенной подушки. Так что, если не хочешь, чтобы Велик думал, что у его отца не все дома, прекрати немедленно. Подумай о сыне. А вечером, если хочешь, если еще актуально будет, давай поговорим о собаках. Или о кошках. Ты знаешь, я кошек люблю…

— Да вы что, с ума посходили!!!

Степан пинком распахнул дверь и бросился к комоду в коридоре. Тамара грустно покачала головой ему вослед.

Степан схватил цветную фотографию в рамке.

— А это что? Что это, я вас спрашиваю? Велимир, быстро сюда!

Велимир послушно прибежал из кухни, что-то дожевывая, и сразу же спрятался за Тамару.

Степан выставил перед собой фотографию, как будто иконкой отпугивал нечистую силу. Фото действительно было примечательное. Он, Тамара, Велька, ему тогда четыре с половиной было, и, Джойс. На даче. Счастливые, дружные, улыбчивые. Спаянные вместе, не разорвешь. Монолит счастья. Снимал Полежаев. Он тогда себе в шашлычнице левый ус опалил.

— Это тогда кто?

Выражение глядящих на него жены и сына Степану не понравилось. Уже предчувствуя самое худшее из всего, что может случиться, он медленно развернул фотографию к себе. Самое худшее случилось — собаки на карточке не было. В том месте, где сидел пес, высунув от дачной жары язык, была пустота. Велимир, который присел на корточки, схватив Джойса за ошейник, держал руку в том же положении, что и раньше, в воздухе, как будто начал поднимать ее, чтобы помахать фотографу.

Пораженный, Степан нерешительно поставил фотографию обратно на комод сделал пару шагов по коридору и остановился, облокотившись о стену.

— Веля, — прошептала Тамара в сторону сына, — пулей одеваться и на выход. Постель не заправляй. Опаздываем.

Сама она обняла Степана за плечи, потрепала по вихрам.

— Степа, все образуется. Вот увидишь. Вечером ты меня про этого Джойса даже не спросишь.

Через десять минут Степан остался в квартире один. Он долго сидел, глядя на фотографию, потом позвонил теще.

Та за восемьсот километров всплеснула руками. Собака? Не хватало только псарню в доме развести! От них шерсть по всей квартире. Она может укусить Велимира, такое уже бывало.

На другое Степан и не рассчитывал.

Он достал с антресоли коробку с фотоальбомами и вытряхнул на диван в зале. Перелистал все до единого. Пса нигде не было. Пустота. Чем дольше он разглядывал фотографии, тем естественнее эта пустота становилась. Наверное, увидь он неожиданно собаку на одном из снимков, удивился бы не меньше.

Стараясь сохранять спокойствие, Степан осторожно вынул дачную фотографию из рамки и долго рассматривал у окна то место, где раньше был пес.

— Неплохой монтаж, — пробормотал он себе в нос. — А мы его…

Степан включил компьютер, отсканировал снимок с самой высокой степенью разрешения и отправил на мэйл Полежаеву. Затем сходил на балкон, выкурил сигарету, стараясь делать это естественно, чтобы убедить себя, что ничего особенного не произошло, затем вернулся в зал и набрал логово Усача.

— Полежаев у аппарата, — пропиликала трубка.

— Сергеевич, в этот раз мне понадобилась твоя помощь.

— О! Это что-то новенькое. Давай-давай, я с удовольствием, да вот только вряд ли мне удастся быть на должном уровне. Из меня Норам… Носрам…

— Не прибедняйся. Во-первых, проверь, пожалуйста, почту. Я на твой ящик отправил одну фотку, помнишь, ты у нас на даче делал, с Томой, Великом и Джойсом…

— Та, что у вас в коридоре стоит?

— Она самая. Так вот, мне нужно, чтобы ваши спецы с минус первого этажа подтвердили, что имеет место фотомонтаж.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия
Судьба. Книга 1
Судьба. Книга 1

Роман «Судьба» Хидыра Дерьяева — популярнейшее произведение туркменской советской литературы. Писатель замыслил широкое эпическое полотно из жизни своего народа, которое должно вобрать в себя множество эпизодов, событий, людских судеб, сложных, трагических, противоречивых, и показать путь трудящихся в революцию. Предлагаемая вниманию читателей книга — лишь зачин, начало будущей эпопеи, но тем не менее это цельное и законченное произведение. Это — первая встреча автора с русским читателем, хотя и Хидыр Дерьяев — старейший туркменский писатель, а книга его — первый роман в туркменской реалистической прозе. «Судьба» — взволнованный рассказ о давних событиях, о дореволюционном ауле, о людях, населяющих его, разных, не похожих друг на друга. Рассказы о судьбах героев романа вырастают в сложное, многоплановое повествование о судьбе целого народа.

Хидыр Дерьяев

Проза / Роман, повесть / Советская классическая проза / Роман