– Выходи через час, но, как бы ни было больно, ступай твердо. Если они поймают тебя на том, что ты хромаешь перед камерами, они все поймут.
Итан стоял у кухонной раковины, глядя в черное окно. Три дня тому назад лето кончилось. Листья только начали окрашиваться в осенние цвета. Иисусе, осень длилась лишь мгновение – от августа до декабря за семьдесят два часа…
Фрукты и овощи в холодильнике почти наверняка были последней свежей едой, которую они будут есть в грядущие месяцы.
Бёрк налил в котелок воды и поставил на плиту кипятиться. Пристроил рядом большую кастрюлю, выставил регулятор плиты на среднюю отметку и плеснул в кастрюлю оливкового масла.
У них оставалось пять помидоров на веточке – как раз хватит. Вырисовывался план ужина.
Итан раздавил головку чеснока, нарезал лук, бросил все это в масло. Пока все шипело, порезал помидоры.
Это вполне могло происходить и на их кухне в Сиэтле. Поздними субботними вечерами Бёрк ставил запись Телониуса Монка[32]
, открывал бутылку красного и погружался в приготовление потрясающего ужина для своей семьи. Не существовало способа лучше снять напряжение после долгой недели.В этих минутах было ощущение тогдашних мирных вечеров, все ловушки кажущейся нормальности. Если забыть про то, что полчаса назад он вырезал отслеживающий чип из ноги своей жены в единственном месте в доме, которое не находилось под непрерывным наблюдением.
Если забыть про это.
Итан добавил помидоры, вдавил их в лук, налил еще масла и наклонился над плитой, оказавшись в сладко пахнущих клубах пара, пытаясь хотя бы на краткий миг удержать плод своего воображения…
Тереза вышла, когда он промывал макароны. Она улыбалась, и Итан подумал, что в ее улыбке чувствуется боль – едва уловимая напряженность, – но походка ее была безупречной.
Они поужинали по-семейному на одеяле в гостиной, собравшись вокруг печи и слушая радио.
Гектор Гайтер играл Шопена.
Еда была вкусной.
Тепло обнимало.
И все это закончилось слишком быстро.
Миновала полночь.
Бен спал.
Они сожгли кофейный столик за два часа, и викторианский дом снова погружался в леденящий холод.
Итан и Тереза лежали на кровати лицом друг к другу.
Он прошептал:
– Ты готова?
Она кивнула.
– Где твое ожерелье?
– На мне.
– Сними его, оставь на прикроватном столике.
Проделав это, она спросила:
– И что теперь?
– Ждем одну минуту.
Они оделись в темноте.
Итан заглянул к сыну и обнаружил, что тот спит без задних ног.
Вместе с Терезой они спустились по лестнице. Ни он, ни она не произнесли ни звука.
Открыв переднюю дверь, Бёрк поднял капюшон черной фуфайки и жестом показал, чтобы Тереза сделала то же самое.
Они шагнули на улицу.
Уличные фонари и фонарики на крыльце подчеркивали темноту.
Холодную, без звезд.
Они вышли на середину улицы.
– Теперь мы можем разговаривать, – сказал Итан. – Как твоя нога?
– Ужасно болит.
– Ты у меня потрясающая, детка.
– Я уж думала, что потеряю сознание. И мне этого хотелось.
Они двинулись на запад, к парку. Вскоре услышали шум реки.
– Мы здесь и вправду в безопасности? – спросила Тереза.
– Мы нигде не в безопасности. Но, по крайней мере, без чипов камеры нас не засекут.
– Я чувствую себя так, будто мне снова пятнадцать и я тайком выбираюсь из родительского дома. Такая тишина…
– Я люблю выходить поздно. А ты раньше никогда не выбиралась тайком? Ни разу?
– Конечно, нет.
Они покинули улицу и побрели по игровой площадке.
Через пятьдесят ярдов шар единственного уличного фонаря озарил сверху подвесные качели.
Они шли до тех пор, пока наконец не добрались до конца парка, до берега реки, и сели на увядающую траву.
Итан чуял воду, но не видел ее. Он не видел своих рук, когда подносил их к лицу. Никогда еще невидимость не казалась такой успокаивающей.
– Я не должен был тебе рассказывать, – проговорил он. – То был момент слабости. Я просто не мог выдержать этой лжи между нами. Того, что мы с тобой не на одной и той же странице.
– Конечно, ты должен был мне рассказать.
– Почему?
– Потому что этот город – полное дерьмо.
– Но вряд ли где-нибудь за его пределами лучше. Если ты когда-нибудь мечтала покинуть Заплутавшие Сосны, я погасил этот лучик надежды.
– Я в любой день предпочту правду. И я все еще хочу отсюда уйти.
– Это невозможно.
– Нет ничего невозможного.
– Нашу семью прикончат, не пройдет и часа.
– Я не могу так жить, Итан. Я думала об этом весь день. И не могу перестать об этом думать. Я не буду жить в доме, где за мной шпионят, где мне приходится шептать, чтобы по-настоящему побеседовать с мужем. Я сыта по горло жизнью в городе, где мой сын ходит в школу, а я не знаю, чему его там учат. Ты знаешь, чему его учат?
– Нет.
– И тебя это совершенно не беспокоит?
– Конечно, беспокоит.
– Так сделай что-нибудь, блин!
– У Пилчера в
– Нас тут четыреста или пятьсот.
– Они вооружены. Мы – нет. Послушай, я не для того рассказал тебе, что происходит, чтобы ты попросила меня разнести здесь все в клочья.
– Я не буду так жить.
– И чего ты от меня хочешь, Тереза?
– Исправь положение!
– Ты сама не знаешь, о чем просишь.
– Ты хочешь, чтобы наш сын рос…