Читаем Сотрудник отдела невидимок полностью

– Бежим! – взмолилась Лали. – Run for our lives!

Проявившая столько отваги и решимости, она едва держалась на ногах. Показав ей жестом не суетиться, Юрьев крикнул:

– Эй, там, в трюме! Слушайте внимательно, повторять не буду. – Он остановился, набирая побольше воздуха. – Девушек не трогать. Сидите тихо, как тараканы, не то вашему атаману каюк.

– Он жив? – громко спросили из-за железной двери.

– Жив, – сказал Юрьев, покосившись на вязкое, густое желе, расплывающееся вокруг головы Казаева.

– Тогда пусть подаст голос! – заорали невидимые боевики. – Командир, ты нас слышишь? Отзовись!

– Ваш командир связан, а во рту у него кляп, – крикнул Юрьев. – Это для вашего же блага. Очень скоро яхта причалит к берегу, а у вас есть, на кого валить вину. – Откашлявшись, он предупредил: – Но если полиция обнаружит внизу трупы, то никому не отвертеться. На вашем месте я бы поискал способы избавиться от оружия, хотя, конечно, дело хозяйское.

– Мы тебе не верим, – донеслось снизу.

– Плевать мне на это, – отрезал Юрьев.

Кто-то опять принялся таранить дверь. Проститутки завизжали. Дважды прозвучали приглушенные выстрелы, но визг не прекратился и по-прежнему был трехголосым, что внушало некоторый оптимизм. «Если шум слышен на берегу, – подумал Юрьев, – то люди принимают выстрелы за разрывы праздничных петард, а крики кажутся им радостными. Кому может прийти в голову, что в двух километрах от мирного болгарского курорта беснуются взаперти вооруженные террористы?»

– Повторяю для непонятливых, – громко заговорил Юрьев. – Через полчаса вы будете арестованы, так что не осложняйте себе жизнь. Бросайте оружие в иллюминаторы и привыкайте к роли мирных беженцев. Я не взорвал яхту только из-за своих подружек, но в случае их гибели меня ничто не остановит. Все слышали? Все, переговоры закончены. Больше предупреждений не будет, ни первых, ни вторых, ни тем более третьих. Или вы пойдете ко дну, или в тюрьму. Решайте сами.

Переведя дух, Юрьев повернулся к Лали.

– Собери мои вещи со стола и жди меня в лодке. – Он показал на борт, за которым находился привязанный к трапу катер. – Я скоро.

– I have not the bag! – с отчаянием выкрикнула девушка. – У меня нет сумки!

– You have the sack instead, – успокоил ее Юрьев. – Зато у тебя есть мешок.

– You’re joking? Ты шутишь?

– Только не сегодня.

Юрьев присел, оторвал подол расшитой юбки танцовщицы и сунул ей со словами:

– Вот мешок. Пользуйся.

Лали ойкнула и захлопала ресницами, уставившись на свои обнажившиеся до бедер ноги с таким видом, словно видела их впервые. Она была готова танцевать с голым животом хоть перед полным стадионом, но в мини-юбках еще никогда не ходила. Интересно, эта азиатка до мозга костей тоже мечтает о Евросоюзе? Дивясь такому странному понятию о нравственности, Юрьев направился в рубку.

<p>Глава двадцать четвертая</p><p>1</p>

В Академии СВР преподавали курс управления наземным, водным и воздушным транспортом. Премудрости навигации Юрьев так и не постиг, хотя кое-что, к своему облегчению, помнил. Вряд ли он сумел бы грамотно причалить к берегу, но это и не входило в его планы. Куда яхта уткнется носом, там и остановится. С трупом припадочного террориста на палубе и сворой боевиков в трюме. Пусть с ними разбираются болгарские власти. Юрьев разбирался с управлением.

Нос яхты «Тысяча и одна ночь» был направлен в бухту, облюбованную рыбаками. Никаких пляжей по курсу. Отлично. Риск причинить вред ночным купальщикам минимален.

Включив механические подъемники якорей, Юрьев зафиксировал штурвал в неподвижном положении. Затем завел двигатель и обхватил рукой рычаг с черным набалдашником, заменяющий морскому судну педаль газа. Преодолевая сопротивление зубчатого вала, выжал рычаг до упора, установив его на третью скорость. Полный вперед!

За кормой заклокотало, винт завертелся, вспенивая воду. Яхта тяжело снялась с места, зарываясь носом в волны.

В трюме услышали шум двигателя и зашумели, перемежая страшные угрозы с заманчивыми обещаниями. Кто-то из боевиков открыл автоматный огонь, стреляя по потолку своей темницы. Пули не только прошивали доски, но и вырывали некоторые из настила палубы. Целый рой металлических пчел с жужжанием пересек рубку по диагонали, расколотив вдребезги стекло и превратив в лохмотья журнальных красоток, вывешенных на правой стене.

Не желая искушать судьбу, Юрьев выпрыгнул из тесной кабины. Яхта утюжила морскую зыбь, набирая ход. За кормой протянулся широкий пенистый след, отчетливо видимый в ночи. Посреди этой бурлящей дороги раскачивался инородный черный предмет. Его можно было бы принять за буек, если бы не что-то похожее на руки, поочередно высовывающиеся из воды.

– Help!.. Help me!.. – донес порыв ветра до ушей Юрьева.

Кричала Лали. Кричала так, словно не надеялась на спасение.

Ох уж эти женщины! Лали слишком долго колебалась, прежде чем прыгнуть за борт, а когда решилась, моторная лодка ускользнула от нее, потянувшись за яхтой на буксире. Проклиная ее за нерасторопность, Юрьев бросился к борту.

Перейти на страницу:

Похожие книги