Внезапно до нее с поражающей ясностью дошла причина, по которой Сэм позволил сыну Кобаяси ее зарезать. Он хотел, чтобы она почувствовала черту, за которой кончается все. И переступила ее, слыша звук рассекаемой плоти и ощущая лезвие на горле. Он хотел, чтобы она умерла. Потому что хотел, чтобы она жила. Чтобы она жила, а он был рядом. Понимание возникло на каком-то глубоком, уходившим за грани логики, уровне ее сознания, сложившись, как головоломка, из крохотных кусочков его взгляда, его движений, его слов, интонации, выражения лица и поступков. Сэм Ватанабэ хотел, чтобы она умерла и пошла с ним.
Но зачем? Что ему нужно от нее?
- Вы убили его?
Она сама не поняла, как вырвались у нее эти слова.
- Да, - вновь обернулась к ней взявшаяся таки обеими руками за руль Анна. - Прямо у школы. А что?.. Эй, эй!
Незнакомка всмотрелась в лицо девушки, и взгляд ее посуровел.
- Не надо на меня таким волчонком глядеть, - тихим угрожающим голосом произнесла рыжая. - Он сам полез на рожон. Мог бы сразу тебя отдать. А пришлось сперва его убить. И еще одну наивную ранить.
- Из-за меня?
- Разумеется, - вновь развеселилась Анна. - Ты ведь, девочка, очень ценный товар.
- Товар?
Так вот в чем дело! Он охотился за ценным товаром! Китами почувствовала, как во рту стало кисло. А она-то разлимонилась его загадочностью. Что ж, ладно. Товар так товар.
- Еще какой товар, - кивнула Анна. - Такие детишки, как ты - они на черном рынке сейчас дороже ядерных ракет.
- Почему?
- Расскажут тебе. Потом. Однако ты действительно будешь стоить дорого - судя по данным, которые считала моя подручная техника, ты уже активирована на низшем уровне.
- Что это значит?
- Это значит, что у тебя уже есть кое-какие способности. А поработать над тобой слегка - будет больше.
- Вот как...
Все они из той же шайки, что и профессор Кобаяси. Очевидно. Это было так очевидно... Китами отвернулась от Анны и принялась с безразличием глядеть в окно. Мимо проплывали стены домов, улицы, витрины магазинов, люди. Как всегда, спешащие по своим глупым делам глупые создания. Сами создающие себе чудовищ. Таких, как она. Покупающие и продающие их, торгующие при помощи наемных убийц.
Что ж, такой конец был ожидаем. Хорошо хоть, Ватанабэ помешал сыну Кобаяси исполнить его жалкую месть. Китами было бы неприятно уйти вот так.
И тут девушка поймала себя на мысли, что совсем не думает о Люцифере. Как будто не была несколько лет дьяволопоклонницей. Странно...
Дома в окошке становились все ниже и гуще в расположении. А это могло значить только одно - они ехали на восток, к старой части города, отгороженной от обновленного и подросшего в длину и окончательно ударившегося в глянцевость мегаполиса. Они ехали в районы крохотных домишек и царству пыли, прилетавшей из-за стены.
- Как ощущения? - поинтересовался Мастер.
- Плеча не чувствую, если не шевелить - отозвалась Мегуми, покосившись на висевшую на перевязи руку. - Отличные обезболивающие.
- Что ж, отлично, - кивнул англичанин, легким толчком в спину подвинув доктора Ховера в угол. - Тогда давайте по существу.
Канзаки, вновь натянувшая милосердно оставленную не растерзанной скальпелем куртку на одно плечо и усевшаяся на соседний с Муранаки ящик, чуть бледная, но уже вполне неплохо себя чувствующая, глянула в сторону Ватанабэ. Толстяк деловито отряхивал небрежно накинутый пиджак, перепачканный кровью и грязью. На девушку он не глядел. А Риварес, все еще потиравший временами ушибленное место, и сам вжался в стенку, стараясь не попадаться обидчивому Инквизитору на глаза. Он так и норовил втереться между продолжавшими спорить учеными, якобы вслушиваясь в полемику. Однако труженики белых халатов вынуждены были умолкнуть, когда слово взял Мастер.
- Итак, - англичанин встал посреди помещения, заложив руки за спину. - Раз теперь все в сборе, и нашей раненой стало лучше, мы можем поговорить.
- Имею предложение! - вылез бестактный Риварес. - Давайте поговорим о том, что же дальше!
- Поддерживаю, - не моргнув глазом, произнес англичанин. - Дальше нам предстоит поездка в район Старого города.
Ватанабэ безмолвно поправил ворот пиджака. Он только что натянул на свой широкий торс рубашку Джойса, извлеченную из припрятанного пакета. Оказывается, молодой ученый был чистоплотен и переодевался, когда потел. Рубашка немилосердно хрустела, треща по швам и едва сходясь на Сэме, но каким-то образом не лопалась под галстуком.
- Э... - опешившим голосом отозвался Риварес. - А... Зачем, сэр?
- Я рад, что вы вспомнили о дисциплине, лейтенант, хотя и не до конца. Мы отправимся в Старый Токио, чтобы вступить в контакт с противником и освободить находящихся в плену заложников. Вас устраивает такая формулировка?
- У меня вопрос, - вклинилась Канзаки. - Откуда мы знаем, что девушку увезли именно в Старый город?
- Не только трикстеры обладают совершенными устройствами слежения вроде того, что до сих пор в вашем организме, - глянул на нее бесстрастно Мастер. - Взгляните сюда.